Искупление - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Бальдаччи cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искупление | Автор книги - Дэвид Бальдаччи

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

– Увидишь. Только тебе надо пойти с нами. Сейчас.

Нэтти отреагировал тревожной озабоченностью. Сняв со спинки стула пиджак, он торопливо его набросил и вышел в холл, где увидел Декера с Богартом.

– Что тут происходит? – спросил он, глядя на Ланкастер.

– Как я уже сказала, увидишь, – ответила она.

– Да, и еще, Нэтти, – сказал Декер.

– Что?

– Мне нужен твой ствол.

– Не понял. Зачем? – выпучил глаза Нэтти, ошеломленно отступая на шаг.

Декер требовательно протянул руку:

– Я жду.

– Да как…

– Именно так, – сказал Богарт, направляя на Нэтти свою «беретту».

– Что здесь, черт возьми, происходит? – взъярился Нэтти. – Между прочим, ты нарушаешь закон, направляя на меня оружие!

– Плата за вход на вечеринку – твой пистолет, – сказал Декер. – Никаких исключений.

Нэтти неохотно вынул из наплечной кобуры свой «глок» и рукояткой подал Декеру. Тот убедился, что оружие на предохранителе, и сунул его себе за пояс.

– Не знаю, в чем я, черт возьми, провинился… – начал Нэтти.

– Заткнись, Блэйк, – шикнула Ланкастер. – И шагай за нами.

По дороге к ним примкнул капитан Миллер, тоже мрачнее тучи.

– Капитан, – озабоченно обратился к нему Нэтти, но тот упреждающе вскинул руку:

– Не сейчас, Нэтти.

Они поднялись этажом выше и двинулись в конец коридора. В начальственную дверь Декер вошел без стука.

Питер Чилдресс сидел за массивным столом. За его спиной на стене висело множество фотографий, где он был запечатлен с местными политиками и на всевозможных мероприятиях; на отдельной полке хранились награды и грамоты, накопленные им за годы службы.

Вошедших в его кабинет он встретил хмуро.

– Что вы здесь делаете всей оравой? Есть какие-то подвижки?

– Да, есть, – ответил Декер. – Вы не могли бы встать?

– Чего? – переспросил Чилдресс.

– Ты знаешь, Пит, – сказал Миллер. – По уставу положено.

– За каким чертом?

Ланкастер шагнула вперед с наручниками.

– Питер Чилдресс, встать. Сейчас же!

– Да вы что, охере…

Ланкастер схватила его за подтяжки и вытянула из кресла.

– Ах ты, сука, да я тебя жетона лишу! – грозно рявкнул он.

– Как бы не наоборот, – произнес Декер.

Ланкастер бесцеремонно защелкнула наручники у Чилдресса на запястьях.

– Питер Чилдресс, вы арестованы по обвинению в сговоре с целью убийства, госизмены, а также отмывании денег и еще сотни других преступлений. Хотя и первых двух уже за глаза.

Чилдресс изумленно застыл.

Нэтти стоял, отвесив челюсть, и пялился на своего босса.

– Вы за эту хрень все у меня полетите за решетку! – взревел Чилдресс.

Декер сделал шаг вперед:

– Мы взяли парня, который пытался убить Рэйчел Кац.

– Пытался? – съязвил было Чилдресс, но спохватился. – О… о чем ты говоришь?

– Я перевел их в другую палату сразу после нашей сегодняшней встречи, – сказал Декер. – Обе женщины в безопасности.

– Как перевели? Не согласовав со мной?

– Для этого, как видно, имелась веская причина.

– Послушай, я не понимаю, куда ты кло…

Он осекся, видя, как Декер расхаживает, словно вымеряя площадь.

– Пит, мы с тобой примерно одного роста. Значит, и шагомер одинаковый. От стены до края кровати Кац шесть шагов. Еще два до уровня ее груди.

Декер посмотрел на оцепеневшего Нэтти.

– Блэйк, ты помнишь, как он примерно так нынче утром вышагивал?

Детектив кивнул.

– Он измерял расстояние от стены до кровати, чтобы потом сообщить стрелку. Иначе б тот стрелял в палату реально вслепую.

– Чушь собачья! Докажи, гад! – взревел Чилдресс.

Вместо ответа Декер посмотрел на Богарта.

Фэбээровец достал свой телефон.

– У нас есть ордер на вашу прослушку. – Он выставил трубку напоказ. – Смс с информацией вы скинули через полчаса после того, как вышли из больницы. В эсэмэске все детали прицеливания в эту женщину.

– Твой парень, кстати, был молодцом, – сказал Декер. – Все три пули легли туда, куда надо.

– Не знаю, о каком «парне» ты говоришь.

– Забавно. Тем более что у арестованного киллера изъят телефон, в котором как раз это твое сообщение. С твоего номера. С парнем мы уже поговорили, и он указал на тебя. Так что задница под тобой, Чилдресс, уже шкварчит.

– Да я… я… – запыжился Чилдресс.

– Кстати, а почему на мушке не была Гардинер? – поинтересовался Декер. – Почему только Кац?

Чилдресс мотнул головой и нахохленно промолчал.

– Ладно, Чилдресс. Это ты навел Эрика Тайсона на Салли, указав ее местонахождение? – спросил Декер. – Когда организовывал ее убийство. Или ты просто указал ему за ней следовать?

Кровь отхлынула у Чилдресса от лица. Он опасливо мелькнул взглядом на потрясенного Нэтти.

– Блэйк, послушай, – заметался Чилдресс. – Это не совсем так. Я…

– Ах ты тварь! – завопил Нэтти. Рука его дернулась к кобуре, но та оказалась пустой. Он кинулся на Чилдресса и успел двинуть ему в живот, согнув босса пополам, прежде чем Декер, отчего-то проявивший нерасторопность, ухватил его и оттащил в сторону.

– За что, мразь? – не унимался Нэтти. – Что, сука, Салли тебе сделала?

– Он ее использовал, Блэйк, – сказал Декер. – Как я тебе высказывал раньше. Заставил ее выдать себя за Сьюзан Ричардс, угрожая, видимо, рассказать о ваших отношениях твоей жене. А потом испугался, когда узнал, что Салли мне помогает. И на выходе из парка застрелил ее, руками киллера.

Чилдресс медленно выпрямился, все еще хватая ртом воздух.

Вперед шагнул Миллер.

– За все сорок лет, что ношу свой жетон, я не видел ничего подобного. Чилдресс, ты просто позорище.

– Но свою вину ты можешь загладить, – обратился Декер. – Через помощь нам.

Чилдресс медленно повел головой.

– Все гораздо глубже, чем ты думаешь, Декер.

– Тем больше причин положить этому конец.

Чилдресс затравленно поднял глаза на Ланкастер.

– Мне нужна внутренняя защита. Я серьезно.

– Что тебя так страшит, Чилдресс? – спросила Ланкастер.

– Мы тут все должны страшиться, – ответил тот. – Все до единого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию