Черная кошка удачи - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Тур cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черная кошка удачи | Автор книги - Тереза Тур

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Согласен — это странно. Готов поклясться, когда раненого котенка принесли в вагон, я ничего не почувствовал. Котенок как котенок. Хотя…

— Что?

— Да нет. Ничего.

— Изучить бы… — азартно блеснул глазами старший.

— Руки не нужны? — Дан улыбнулся. — Хочешь, как Дьярви? Беднягу отдадут шаманам саоми и поминай, как звали.

— Нет. Руки — нужны. А еще мне этой твоей барышни решительно не хватает в лабораториях министерства.

— Ну, уж нет! Проворонили вы свое счастье, господин заместитель министра! — злорадно расхохотался Дан. — Руки прочь, а то прежде кошки до них доберусь я.

Они замолчали, радуясь этому бесконечному дню, этой встрече дома, пусть даже и повод был не слишком веселый.

— Знаешь, ты словно чего-то боишься в общении с этой девушкой, — Харви неожиданно стал серьезным. — Ты вообще чего хочешь? Только честно. Или не говори ничего.

— Честно? Жениться хочу, — Дан сказал это тихо, но твердо. — А нерешительный я потому, что не понимаю, с какой стороны к ней подступиться. Говоришь с ней о магии — глаза сверкают, губы так произносят слова, что…

Хмык старшего. В ответ злой взгляд среднего.

— Следующее слово — вроде бы нейтральное, ни о чем… — не смотря на сарказм в глазах брата, Дан все-таки продолжил — молчать сил не было. — А она вдруг… Будто подменили! Холодная, как лед. Словно я ее смертельно обидел.

— Утащи ее в пещеру — Харви пожал плечами, однако было видно, что предлагает он все это вполне серьезно. — Сейчас лето — насмерть не замерзнете. И пока не выясните отношения, не отпускай ее никуда.

Укоризненный вздох. Дан даже говорить ничего не стал.

— Или запрись с ней в лаборатории, — предложил заместитель министра. — Что-нибудь изучайте. Кто знает? Может и правда… «доизучаетесь».

— Глумись-глумись. Вот влюбишься — я тогда тебе отомщу.

— Тоже издеваться будешь?

— Обязательно. Однако идея с лабораторией мне нравится. Действительно, может сработать. Ты не представляешь, она… На этой магической защите просто помешана!

Дан улыбнулся. И столько искренней любви было в этой улыбке, что Харви неожиданно понял — шутки закончились. А он-то думал — так, ерунда. Мимолетное увлечение, не более. Оказывается, ошибся…

— Обращайся. Всегда помогу, — сказал Харви Айварс, положив руку брату на плечо.

— Вот спасибо.

— Тебя не смущает, что еще месяц назад ты был помолвлен? Все ведь шло к свадьбе, ни много не мало…

— Не напоминай.

— Почему? Ты сейчас вполне мог бы оказаться счастливо женатым. И вот тогда бы… Да и твоя Анни! Не сглупи молодой человек и его семья, все могло бы быть по-другому.

У Дана сжались кулаки.

— Я не желаю об этом даже думать.

— Думать надо не о том, о чем думаешь сам — это ты и так знаешь. Думать надо о том, что думает она! Попробуй поставить себя на ее место? Кто она, а кто — ты. У девчонки с аристократом роман уже был. И что? Приложили так, что бедняжка забралась на край света. А ведь она — любимица самого магистра! Ты хоть представляешь, какие у нее были перспективы в столице? Так неужели ты думаешь, бедняжка сбежала на Север для того, чтобы вляпаться в похожую историю?

— Слушай, ну это же глупости! Бред!

— Не скажи. Даже если ты ей нравишься, скорее всего она сама себе запретит.

— Но я — не он! Не все же…

— А она об этом знает? Что ты не просто любовницу хочешь?

— Харви. Замолчи.

— Мальчики? Что это вы стоите на пороге? — раздался строгий, но такой родной голос.

— Матушка!

Браться разом обернулись.

— Для приема гостей вы в странном виде, надо отметить.

— И мы голодные, — Харви поцеловал руку миледи Айварс.

— Тогда тем более непонятно, что вы здесь делаете.

Дан тоже приложился к ручке маменьки и поспешил за старшим.

— … плевать мне, с кем она была… — донеслось до миледи.

У Айварсов собирались гости. Глава семейства, как всегда, шумно ввалился в дом, расцеловал жену, и, подмигнув сыновьям, вытащил из-за пазухи пузатую бутылку. Хеймньёрды уже прибыли всем семейством. Дьярви, тепло поприветствовав Урса, куда-то исчез. Они недавно вернулись с прогулки. Сын был бледен и задумчив, но миледи Айварс достаточно было одного взгляда на саоми, чтобы понять — ни ее, ни сына сейчас не стоит расспрашивать

Хельга… Эта женщина удивительно органично совмещала в себе два непримиримых мира — на памяти миледи Айварс это не удавалось никому из знакомых. Потомок саомских шаманов, Хельга Хеймньёрд выучилась в столице, вышла замуж, вернулась на Север, родила сына и продолжала вести активную светскую жизнь, то и дело пропадая…

Где пропадала эта женщина, никто толком не знал. Медитировала в ледяных пещерах? Гостила у родственников, в скрытых от посторонних глаз поселениях? Трудно сказать. Она всегда интересовалась модой и последними новостями, оставаясь при этом существом совершенно… потусторонним…

Миледи Айварс по-настоящему дорожила дружбой с четой Хеймньёрдов. Встретить таких людей — настоящий дар Богов, храни их Храон… Вернувшись с Дьярви, Хельга уже успела переодеться к ужину. Как всегда, она выглядела безупречно, и как всегда, времени у нее на это ушло… Всесильный Храон, да когда она успела? И как? Как она это делает? Допустим, это секрет саоми. Вопрос — им-то это зачем? Очаровывать духов-хранителей ледяных пещер? Миледи Айварс улыбнулась собственным мыслям, любуясь стройной женщиной в лиловом платье.

— Миледи Айварс! — метр Бригер, войдя, склонился над ручкой хозяйки дома.

— О! Мы так рады видеть вас у себя! Проходите. Мужчины могут что-нибудь выпить, пока мы ждем госпожу Ингольф и Анни. Насколько я понимаю, эта девушка — ваша любимая ученица?

— Совершенно верно, — метр Бригер просто сиял от гордости. — Лучшая! Лучшая выпускница этого года! Знаете… Такие ученики не дают мне впасть в уныние. К сожалению, объективная оценка результатов последнего выпуска, — заведующий кафедрой магической защиты помрачнел.

— Метр Бригер, — мягко перебила гостя миледи Айварс. — А что если этим вечером мы не будем грустить и вспоминать о проблемах? Тем более что ваша любимая ученица, кажется, вот-вот присоединится ко всем нам!

Улыбаясь, женщина посмотрела на дверь. Госпожа Ингольф и Анни вошли в гостиную. Метр Бригер, миледи Айварс, ее муж и трое сыновей, друзья их семьи — Хеймньёрды, все застыли на эти бесконечно долгие несколько секунд, потому что вошедшая девушка была…

Она была очаровательна. Темно-синее платье нарочитой скромностью кроя, казалось, еще больше подчеркивало ее красоту. Едва заметная вышивка серебристой нитью поблескивала в свете свечей, перекликаясь с жемчужной заколкой, дополняющей образ. Прическа выглядела просто, но именно она совершенно преобразила лицо девушки! Анни как будто стала старше. Тонкие, благородные черты лица.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению