Черная кошка удачи - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Тур cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черная кошка удачи | Автор книги - Тереза Тур

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Он готовился в поход по дневникам прадеда, легендарного зверолова, который и знать не знал, что его потомки выбьются в герцоги. Голубоглазыми ездовыми собаками сургами (от названия этой удивительной породы и назвали позже сургенг), их обеспечил Урс. А что? В Северной экспедиции без собак делать нечего, это каждый знает!

В общем, ушел он из Бренома, уведя за собой одиннадцать мальчишек. До побережья они дошли быстро и без приключений. Он все сделал сам — проверил, чтобы у всех членов экспедиции были шлемы с очками — чтобы глаза не сжечь в те несколько часов, что светило убивающее солнце и специальная магическая накладка на нос, позволяющая дышать. Сам упаковывал припасы, амулеты и все необходимое.

На берегу они не увидели никого. Лишь огромные айсберги неспешно плыли куда-то. Хотя море в тот год, действительно, не замерзло.

А на обратном пути…

— Приехали, — донеслось до него.

Дьярви вздрогнул. Он всегда думал, что госпожа Хеймньёрд умеет читать мысли. Наверное, обычное дело для потомка саомских шаманов. Она привезла его на то самое место. Сколько лет прошло, но он его узнал.

— А почему мы нарвала не увидели тогда? — вырвалось у Дьярви.

— Что же он, глупый совсем, к берегу так близко подплывать, — рассмеялась женщина. — На вас, мальчишек, любоваться?

— Жаль.

— Легенда про другое совсем.

— Да?

— Ты, Дьярви, вечно торопишься. Как будто опаздываешь. И не слушаешь с первого раза.

— На службе не жаловались, — обиделся младший Айварс.

— Это потому, что заботясь о безопасности королевства, ты открываешься с иной стороны. Иди за мной.

Они шли вдоль берега, сопровождаемые криками птиц, шелестом волн и соленым запахом. В душе разливалось счастье, ибо все это, такое родное и знакомое с детства, всегда успокаивало и дарило надежду. Он протянул руку госпоже Хеймньёрд — пробираться по камням становилось все труднее. Саоми вдруг рассмеялась, словно девчонка:

— Ты хороший мальчик, Дьярви Айварс. И все у тебя будет хорошо.

Молодой человек нахмурился — он не любил, когда к нему относились вот так. Не серьезно. Даже если это госпожа Хеймньёрд. Но сделать ничего не мог.

— Вот скажи мне… За что злишься на эту девочку? Анни Лаапи? С чего решил, что ей нет пути в дом Айварсов? Я ведь тоже безродная. А в вашу семью вхожу и с мамой твоей дружу много лет. Может, объяснишь?

— Вы — своя, — тихо ответил младший Айварс. — А девчонка эта…

— Стоило учиться в столице, — саоми тяжело вздохнула. — Забили, я смотрю, тебе там мозги подобными глупостями… Кстати, мы пришли.

Пещеры — дворцы Богов. Так говорят саоми. Идешь с открытым сердцем — Боги покажут дорогу. Если захотят. Задумаешь их обмануть — оступишься и кости переломаешь. Женщина прикрыла глаза. Развела руки в стороны, понюхала воздух.

— Идем, — тихо сказала она и пошла вперед, как будто кто-то невидимый показывал ей дорогу.

Стены пещеры словно светились изнутри. Дьярви посмотрел на свою левую покалеченную руку. Она была такого же цвета, а вены мерцали в такт переливающимся камням.

— Твоя мама была тут. Она сразу поняла, что наказание имеет отношение к магии Севера, — тихо проговорила саоми.

— Похоже, — пробормотал Дьярви и приложил левую руку к стене.

Стало щекотно.

— Пещера… поможет мне? — пробормотал младший Айварс.

Смех был ему ответом.

Он сделал еще несколько шагов. Пригнул голову, заходя в следующую залу. В первое мгновение даже дух перехватило. Из-за игры света над головой, показалось, что он — на морском дне.

Стая нарвалов вокруг. Как положено — двенадцать, во главе с самцом. Огромный сверкающий рог животного мог с легкостью проломить лед. Им вожак защищал стадо от морских чудовищ.

Только спустя какое-то время Дьярви понял, что морские единороги — всего лишь рисунки на сияющих стенах.

— Как… красиво…

— Можешь загадать желание, — почти беззвучно проговорила саоми, — Только не торопись. Одно. Другого шанса не будет.

— Матушка, конечно, придумала с этим званным обедом удивительно вовремя, — проворчал Дан Айварс, стоя перед ступенями особняка.

— Предлагаешь сообщить ей об этом? — старший брат, зажмурившись, медленно вдыхал ароматный вечерний воздух, будто смаковал изысканное вино.

— Что ж я? Сумасшедший что ли? — рассмеялся Дан. — Для споров с матушкой есть Дьярви. А что касается званных вечеров… Они к месту не бывают. Лично я терпеть их не могу…

Они с удовольствием оглядели друг друга — серо-зеленая форма без знаков отличия, потрепанный вид, бледный землистый цвет лица — что ни говори, а с артефактом южан пришлось повозиться. Забавная оказалась штука. Но теперь он в надежном месте: в лаборатории глубоко под землей.

Артефакт достанется ученым, жаждущим разобрать оружие на атомы — уж они-то постараются! Но самое главное не это. Самое главное — понять, кто из магов предал.

— Как там у отца с допросами? — тяжело вздохнул Дан, предвкушая, в каком состоянии наместник Севера появится дома.

После такого нормальному человеку хочется напиться. Ну, еще помолчать. В тишине.

— Мне иногда кажется, что матушка затевает подобные мероприятия специально, чтобы показать всем — мир не рухнул, и жизнь продолжается, — задумчиво проговорил Харви.

— Думаешь? Вряд ли. На мой взгляд, она это делает исключительно из вредности характера, — не согласился Дан.

— Ха-ха-ха… Возможно. Кстати, на ужин приглашена и твоя барышня.

— Думаешь, придет? — тихо спросил Дан скорее у самого себя, чем у брата.

— Слушай, я тебя не узнаю, — Харви с любопытством уставился на брата. — Не то, чтобы я разделял мнение Дьярви, конечно, но… Может, тебя и вправду околдовали?

— Прекрати, — Дан нахмурился.

— Да нет, я серьезно! Ты какой-то… нерешительный. Сам на себя не похож! Где мой несгибаемый, стремящийся только вперед брат, который с самого раннего детства даже мной командовал? Ну… пытался?

Дан Айварс вздохнул.

— Откуда эта меланхолия? — не думал сдаваться Харви. — Чего ты вздыхаешь?

— Влюбишься — поймешь.

— Нет уж, увольте! — скривился самый молодой заместитель министра в истории королевства, — Вот смотрю я на тебя — будто под приворотом — только его нет, я проверил. Младший — тот и правда заколдован твоей барышней. Но тебе, похоже, до этого и дела нет.

— Самое интересное — это сделала не Анни. Я бы почувствовал поток магии.

— Так что с любовью — это не ко мне, а вот кошка Лаапи твоей — действительно интересное создание. Сам посуди — откуда у кошки, привезенной барышней из столицы — магия Севера?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению