Поверхностное натяжение - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Блиш cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поверхностное натяжение | Автор книги - Джеймс Блиш

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Суини молчал.

– Дело вот в чем: большинство планет, даже здесь, внутри Солнечной системы, не приспособлены для куполов и не подлежат терраформированию никоим известным и воображаемым образом. Юпитер, к примеру. И многие другие. Ведь результаты подобной процедуры будут слишком медленными и чересчур затратными, чтобы Порт начал этим заниматься. Что же касается межзвездных систем, Порт не предпримет ни единой попытки, так как не будет никакой торговли и движения космических кораблей, с которых можно было бы взимать сборы.

Пантропия была очевидным ответом. Конечно, не для Порта, но для будущего всего человечества. Каким-то образом у отца получилось убедить некоторых политиков и людей с большими деньгами. Он даже смог найти нескольких ветеранов тех первых межзвездных экспедиций, людей, кое-что понимавших в планетах, лежащих за пределами Солнечной системы, и в принципах работы ускорителя. Все эти люди желали провести хотя бы один демонстрационный эксперимент в сфере пантропии. Неограниченный по времени эксперимент, который при успешном его начале, мог бы повлечь за собой ряд других экспериментов.

Мы и являемся этим экспериментом: вот эта колония на Ганимеде.

Порт запретил ее еще до того, как мы смогли как следует развернуться, но к тому времени, как они обнаружили наши лаборатории на Луне, было уже слишком поздно. Мы спаслись. Именно тогда они бросили все силы на принятие законов, которым дали обратную силу, ведь во что бы то ни стало следовало убить пантропию, и они это хорошо понимали.

Именно поэтому само наше существование и является преступлением, Дональд. Это незыблемое требование политики Порта: эксперимент с колонией должен закончиться неудачей и им нужно это доказать. Именно поэтому они хотят, чтобы мы вернулись. Они хотят выставлять нас напоказ, демонстрируя, какими беспомощными уродами будем мы на Земле, рассказывать людям, что у нас ничего не получилось на Ганимеде и им пришлось спасать нас из того бедлама, какой мы здесь устроили.

В конце концов, можно вспомнить ту ложь о захвате пассажирских судов, о которой ты мне рассказал. Нас будут судить. Скорее всего, нас казнят, поместив в обычные земные условия на потеху публике. Это послужит хорошим наглядным доказательством, завершающим, можно сказать, штрихом.

Суини скрючился на своем стуле, с глубоким отвращением испытывая свое первое полноценное чувство: ненависть к самому себе. Теперь он понимал скрытые намеки в голосе Руллмана. Он предал всех, всех!

Голос ученого звучал безжалостно, превращая все мысли Суини в пепел.

– Теперь, что касается нашего проекта. Тут все просто. Мы знаем, что в долгосрочном плане человечество не сможет колонизировать звезды без пантропии. Мы знаем, что Порт не разрешит использовать пантропию. Поэтому мы понимаем, что мы сами должны донести пантропию до звезд, прежде чем Порт опередит нас. Раз, два, три, бесконечность.

Именно этим мы и собираемся заняться, вернее, собирались заняться. Мы подготовили наш старый корабль к путешествию, у нас выросло новое поколение детей – их совсем немного – которые могут управлять кораблем и которые приспособлены… – скажем так, к другому месту. Эти дети не могут жить на Земле, они не могут жить на Ганимеде, но могут существовать на одной из шести различных внешних планет, которые мы подобрали, – каждая находится в своем секторе на разном расстоянии от местного солнца. Я знаю названия только двух из них, и только дети обладают всей остальной информацией. К какой планете они полетят, будет решено только после взлета. Никто из оставшихся здесь не сможет их предать. А Земля никогда их не найдет.

Это послужит началом самой колоссальной «программы засева» в истории человечества: засев звезд людьми.

Если, конечно, корабль сможет взлететь.

В последовавшей за этой речью тишине было слышно, как тихо отворяется дверь офиса Руллмана. Вошла озабоченная Мика Леверо, держа в руках планшет. Она остановилась, увидев их, и сердце Суини сжалось на тающем льду его холодной грудной клетки.

– Прошу прощения, – сказала она, – я думала… Что-то случилось? Вы выглядите такими мрачными…

– Да, кое-что случилось, – сказал Руллман. Он посмотрел на Суини.

Угол рта Суини непроизвольно дернулся. Доктор подумал, не пытается ли тот улыбнуться, а если да, то по какому поводу.

– И никто нам не поможет, – сказал Суини. – Доктор Руллман, ваши колонисты должны будут восстать против вас.

4

Осветительный снаряд взмыл высоко, должно быть, на три мили вверх. И хотя его запустили над западным краем плато, света было достаточно, чтобы осветилось дно Борозды, по которому двигался урчащий полугусеничный вездеход.

Однако звук казался слишком слабым, чтобы его можно было услышать сквозь рев турбин, а Суини не помешала краткая вспышка. Вездеход пробирался на север со скоростью двадцать миль в час под дикой растительностью Борозды, поэтому его было бы сложно засечь с воздуха, – не легче, чем разглядеть мышь, юрко пробирающуюся среди корней.

Кроме того, никто не станет сейчас смотреть на Борозду. Признаки сражения, развернувшегося на высоте, были слишком очевидными; сам Суини с пристальным вниманием следил за ними.

Мика вела вездеход, а Суини перебрался в заваленный инструментами и приборами кузов и сел рядом с большой алюминиевой канистрой, не спуская глаз с экрана радара. Параболоидное плетение антенны над вездеходом не вращалось вокруг своей оси, сканируя окрестности, а было направлено назад, в сторону, противоположную движению вездехода. Антенна принимала микроволновую ретрансляцию с последней автоматической станции, которую они несколько минут назад проехали. Сканирование выполнялось большим радиотелескопом на вершине «пи» Хоува.

Суини не обращал особого внимания на низкие, быстрые отблески на экране. Они были вызваны ракетной артиллерией малого калибра, которая не играла никакой роли в общем ходе битвы. Обстановка – яснее некуда: в течение многих дней силы восставших удерживали гору и тяжелое вооружение в ней, однако атакующие лоялисты, начавшие наступление из своего лагеря на севере, не выпускали инициативу из рук и набирались сил.

Похоже, что ситуация стала патовой. Хотя повстанцы смогли выгнать лоялистов из «пи» Хоува, возможно сотворив что-то с системой вентиляции – диверсию, выполненную партизанским отрядом, – очевидно, что они не могли сражаться с лоялистами в открытом поле. Повстанцы теряли территорию в два раза быстрее, чем смогли ее занять. Огневая поддержка с горы ничуть им не помогала. Она не отличалась точностью попаданий. Частые осветительные снаряды свидетельствовали о плохой видимости и еще худшей разведке. А лоялисты, отстраненные от власти, имели в своем распоряжении весь воздушный флот и обнаглели настолько, что в открытую летали на низкой высоте при полном освещении.

Что лоялисты собирались делать, чтобы вернуть себе гору, – это уже другой вопрос. Даже самое мощное оружие не причинит никакого вреда «пи» Хоува. К тому же, несмотря на тот факт, что вся тяжелая артиллерия была размещена внутри горы, использовать ее на Ганимеде любой из сторон было смерти подобно. Сражение еще не перешло к решающей ожесточенной фазе, но с минуты на минуту здесь могло стать жарко.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию