Невесты на охоте - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Эшли cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невесты на охоте | Автор книги - Ксения Эшли

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Это потому, что осьминог, которого я хотела отведать, убежал от меня, – все еще ошеломленно глядя на подругу, ответила Ив и поняла, что произнесла это вслух, лишь услышав мужское цоканье языком.

– Ого. Да вы, видно, настолько голодны, что готовы есть живых осьминогов. Неужели в цирке так мало платят? Ой… простите, я не хотел вас обидеть. Видит Бог, я приклоняюсь перед вашей профессией, но, по-моему, к цирковым в наше время относятся не так, как вы того заслуживаете. Вот на вас поглядеть, такая красавица, а вид изнуренный какой-то. Худенькая и уставшая. Сразу видно, мало кушаете и много работаете…

Худенькая?! Ив?!

– Ох, будь моя воля, я бы намылил шею вашему шефу! – при этом огромные ручищи мужчины сжались в два гигантских кулака. Ралф вообще говорил настолько искренне, что Ив вдруг почувствовала себя рядом с этим большим человеком такой защищенной и слабой. Но не такой бессильной, какой казалась себе раньше, не способной дать отпор. А нежной и хрупкой, такой, какими были остальные девушки ее круга, ради которых мужчины шли на подвиги.

А Раналф, будто подтверждая ее мысли, бухнул:

– Позвольте мне позаботиться о вас… ну хотя бы временно… пока мы здесь. Вижу, вы девушка самостоятельная, но я только хотел угостить вас ужином и ничего более.

Он выставил вперед свои широкие ладони в качестве подтверждения.

– Ни в коем разе не хочу вас обидеть. Нынешние дамы столь деловиты… Но, Бог мой, вы же просто созданы, чтобы о вас заботиться.

Сердечная простота и бесхитростность этого огромного детины обескураживали и умиляли. Никогда Ив не делали столько комплементов за раз, да в такой ненавязчивой форме, что невозможно было не растаять. И Ив растаяла. Как безе в воде.

Ралф, от неподдельного волнения вот уже который раз чесавший свой затылок, так взъерошил волосы, что они торчали в разные стороны, напоминая стог сена. Осторожно, словно боясь спугнуть, он протянул девушке свою крупную ладонь, мозолистую от физического труда, и та вложила в нее свою белоснежную руку, показавшуюся по сравнению с его воистину крохотной.

Оглядываясь по сторонам, Тэсс вышла на улицу и направилась в сторону воды. Благо идти пришлось недолго, так как ресторан находился на побережье. Глаз, учуяв свободу, стал ерзать, и тарелка задрожала. Девушка крепче сжала блюдо руками и поспешила к морю.

– Потерпи, чудик, сейчас окажешься среди своих сородичей.

Она почти достигла воды, когда увидела, что навстречу вдоль берега идут уже знакомые ей жабы. Господин Хорст в льняном бежевом пиджаке и соломенной шляпе, и Люси в ситцевом голубом платьице, с белым бантиком на голове. Уже издалека до Тэсс донеслись сварливые слова отца жабки:

– Я очень сердит на тебя, Люси! Думаешь, я не знаю, куда ты бегаешь по утрам? Думаешь, не заметил, как ты прячешь холст и краски под кроватью в номере? Ты тратишь свое драгоценное время на занятие живописью, вместо того, чтобы искать подходящего мужа.

– Но папа, – смущенно пискнула жабка. – Здесь такие пейзажи, такая природа. Так и тянет взяться за кисти.

В глазах Люси горело неподдельное восхищение видами Вилья-де-Лакаса, и Тэсс ее понимала. Как часто ее душа, когда ветерок вздыхал, а прибой шумел, рвалась перенести свои эмоции на бумагу. Увы, Бог не наградил ее таким даром, но она всегда со стороны восхищалась гением художников. Поэтому следующие слова господина Хорста смутили и разозлили ее одновременно:

– Ты все больше разочаровываешь меня, Люси. Чтобы сказала твоя покойная матушка, узнав, что ее единственная дочь настолько инфантильна? Тебе уже восемь лет! Скоро на Болотах тебя запишут в старые девы, и вместо того, чтобы использовать свой последний шанс в Вилья-де-Лакасе, ты балуешься акварелью.

– Но папа…

– И слышать ничего не хочу! – прервал ее раздосадованный отец. – Живо в отель, переоденься и жди меня. Мы приглашены к господину Жак Жану Жабье, его сын давно мечтал с тобой познакомиться. И не подведи меня, Люси.

Когда молоденькая жабка, понурив голову, удалилась в гостиницу, Тэсс знала, что уже ничто не помешает ей поговорить с ее сухарем-папашей.

– Эй, господин! – позвала она Хорста и направилась к нему решительными, твердыми шагами.

Тот озадаченно глянул в ее сторону. Девушка была ему незнакома, но решительно двигалась в его направлении и выглядела при этом весьма сурово.

– Господин Хорст, – отчеканила она металлическим голосом, приблизившись к земноводному на должное расстояние.

Это не был вопрос. Хост нахмурился.

– Да, я, а вы кто?

– Это не важно.

– А что тогда важно?

– Ваше отношение к дочери, – процедила Тэсс, и пока Хорст не успел ничего ответить, набросилась на него: – Да как вам не стыдно? Как вы относитесь к своему единственному ребенку? Я ни разу не слышала от вас доброго слова в ее адрес, только одни нравоучения. Люси, делай то, не делай сё. Что такого ужасного в том, что девочка увлекается живописью? Да любой родитель был бы счастлив, что у его ребенка талант. Но только не вы, потому что у вас, как у отца, есть единственная задача – быстрее выдать дочку замуж. Причем неважно за кого.

Вы хоть спросили у Люси, нравится ли ей этот сынок Жак Жана? Конечно, нет! Ведь вы плевать хотели на ее мнение. Она даже одеваться не может без вашего позволения. Вы превратили ребенка в запуганное, несамостоятельное существо, которое и шага ступить не может без вашего на то позволения. Чего вы добиваетесь? Хотите, чтобы и будущий муж так с ней обращался, все время затыкал рот? А именно так и произойдет, если вы не прекратите одергивать ее на каждом слове, лишая воли!

Тэсс так распалилась, что не заметила, как отчитала совершенно незнакомого ей человека. Точнее, жабу. А ведь хотела всего лишь с ним поговорить. Не в ее правилах ссориться с кем-либо, но этот представитель земноводных просто вывел ее из себя. Девушка поняла, что перегнула палку, когда увидела, как покраснел и надулся Хорст от такой вопиющей наглости.

– Да кто вы такая?! – вспылил он.

Тэсс пожала плечами.

– Просто прохожая. Которой, видимо, жизнь девушки по имени Люси интереснее, чем ее собственному отцу, – последние слова она произнесла с горечью в голосе, и та, кажется, коснулась Хорста.

Он как-то весь сник. Обида прошла, и место ему заняло сожаление.

– Вы, правда, так думаете? – спросил Хорст незнакомку с такой неподдельной наивностью, которая обескуражила девушку. Тэсс кивнула в ответ.

– Плохо, – земноводный расстроился. – Раз уж постороннему человеку кажется, что я неважно обращаюсь с дочкой, значит, это в самом деле так.

Девушка уже было решила его пожалеть, но вовремя одернула себя. Она не для того завела с ним беседу.

– Я не вникала в подробности, но со стороны это кажется именно так. Люси выглядит глубоко несчастной. Она изо всех сил старается вам угодить, но вместо того, чтобы похвалить ее и сказать, что у вас лучшая дочь на свете, вы ругаете ее, используя при этом самый подлый способ – поминая имя покойной матери! Вы хоть на секунду представляете, как ей тяжело?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению