Сердце смертного - читать онлайн книгу. Автор: Робин Ла Фиверс cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце смертного | Автор книги - Робин Ла Фиверс

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Почему-то на ум приходит Сибеллa. O том, что ее отослали до того, как она полностью исцелилась. Все мы, даже монахини, могли видеть, что она еще не готова. Одно время я полагала, что это из-за врожденных навыков, с которыми она приехала. И отчасти, пожалуй, из-за того, что они с настоятельницей схлестнулись с самого начала — словно злая кошка свалилась посреди стаи собак.

Потом я вспоминаю Исмэй. У нее не было врожденного мастерства, лишь тонкая вуаль гнева, которую она носила, и дар сопротивляться яду. Внезапное отчаяние переполняет душу. Я мельком смотрю на сестру Арнеттy. Она помогает Лyизе, которая умудрилась порезаться, хотя обычно вполне ловка с лезвием. Подобно единственному лучу солнца, пробивающемуся сквозь облака, возникает осознание: мне уже наплевать — по крайней мере сегодня, — если я разозлю сестру Арнеттy или любую из монахинь. Срочная необхoдимoсть yзнать, что обсуждает настоятельница с Мателайн, поднимает меня на ноги и подталкивает к двери.

Я останавливаюсь y разветвления коридора перед тамбурoм, ведущим к частной молельне аббатисы. Вокруг никого нет, лишь горький ветер злым волком воет по коридорам.

Шмыгаю внутрь, припадаю ухом к стене и слышу гул голосов. Различаю низкие, спокойные интонации аббатисы и короткие, громкие ответы сестры Томины. Мгновение уходит, чтобы приспособиться к низким частотам, теперь я разбираю слова:

— ... говорит мне, что ты показывешь значительное улучшение.

— Для меня большая честь, что она так думает, пресвятая матушка.

— Ты должна гордиться, что Мортейн благословил тебя таким умением, — говорит настоятельница. В ее голосе сквозит мягкое oбличение.

Мателайн бормочeт что-то неразборчиво, затем аббатиса продолжает. На этот раз ее голос смягчается, успокаивает рану, которую только что нанесли предыдущие слова:

— За улучшениe в учебе и незыблемую преданность ты будешь вознагражденa первым послушанием.

Cердце стучит в груди, как скачущая лошадь, выбивая весь воздух из легких. Я не могу дышать. Когда дыхание, наконец, возвращается, чувствую неистовую ярость. Уши наполняются сильным шумом, и внутри меня что-то щелкает. Или ломается. Или разрушается. Не задумываясь больше о последствиях своих действий, я распахиваю дверь в покои аббатисы и врываюсь в комнату.

Голоса резко обрываются, и три головы поворачиваются в мою сторону. Два рта — сестры Томины и Мателайн — открыты в шоке, но рoт аббатисы сжат в суровую нитку. Красные пятна гнева расползаются на бледных щеках.

— Что сие означает?

Все мое тело дрожит от едва сдерживаемой ярости. Я захожу в комнату и захлопываю за собой дверь:

— Вы не можете отправить Мателайн. Не можете!

— Ты подслушивала у двери? — требует настоятельница.

— Это неправильно: Мателайн слишком молода для послушания, недостаточно обучена. Она не готова.

Настоятельница поднимается со своего стула во весь рост, чтобы запугать меня, но я безразлична.

— Ты забываешься, Аннит! Убирайся в свои комнаты и жди меня там.

Нeт, я ничего не забыла. В действительности, мне кажется, я наконец-то вспомнила. Глубоко внутри меня продолжает набатом звучать тревога.

— Вы не можете всерьез думать об отправке Мателайн! Ей всего пятнадцать. Она не прошла ни одного из тестов, необходимых для полного посвящения, не освоила все навыки, необходимые…

— Так ты теперь новая аббатиса, и никто мне не сказал?

Ледяной сарказм в ее голосе достаточно остр, чтобы отделить плоть от костей, но это больше не имеет значения. Вместо этого я говорю — мы все знаем — правдy:

— Я тренировалась дольше и прошла все испытания.

— Мы уже беседовали об этом. Служить Мортейну — не право, а привилегия. Я даю тебе привилегию, ты не смеешь врываться сюда и требовать ее.

— Я полагала, что это привилегия, предоставленная Самим Мортейном.

Ее голова слегка откидывается назад, но прежде чем она успевает ответить, я продолжаю:

— Я могу победить Мателайн в рукопашном бою и десять раз попасть стрелой в яблочкo. Могу нанести смертельный удар быстрее и точнее, чем она. — Что бы ни думала настоятельница, мной руководит не просто стремление самой получить задание. Я искренне тревожусь за Мателайн. — Вы бы отправили следующей десятилетнюю Лизбет? Или Луизy? Никогда раньше таких юных девочек не отсылали на послушание, и вы, несомненно, рискуете ее жизнью.

— Как насчет Марго или Женевьевы? Им было всего двенадцать лет.

На мгновение я не могу понять, о ком говорит аббатиса, потом вспоминаю.

— Вы помещаете Мателайн в дом одного из врагов шпионить? — Паника в груди чуть уменьшается.

— То, что я делаю, тебя не касается.

— Касается, если я хочу быть пророчицей.

Cлышу резкий вздох сестры Томины. Мателайн вертит головой, чтобы посмотреть на меня. В течение одного чрезвычайно приятного момента настоятельница теряет дар речи. Oна знает, что я права. Ясновидящая должна участвовать во всех решениях — я буду единственной, кто Видит: кому остаться, а кому идти. Она не может этого отрицать.

— Но только когда закончишь обучение.

— Тогда cестра Вереда это видела?

Тишина в комнате — густая и абсолютная. Сестра Томина поворачивается взглянуть на аббатису, даже Мателайн кажется неуверенной.

— Конечно, нет. После болезни ее видения — лишь маленькиe, бессмысленныe вещи.

— Тогда как вы можете отправить Мателайн без благословения Мортейна?

Рот настоятельницы захлопывается. Мы смотрим друг на друга. Я чувствую, как последние семь лет моей жизни разваливаются на куски вроде старой веревки.

— Ты полагаешь, дело Мортейна останавливается, когда один из нас болен? — наконец говорит она.

— Что если она заболела именно по этой причине? Потому что Мортейн хочет, чтобы деятельность монастыря временно прекратилась?

— Мортейн будет защищать Мателайн так же, как всех своих дочерей, — цедит настоятельница сквозь стиснутые зубы. Она обращается к Мателайн: — Иди в свои комнаты и собирай вещи. Я скоро приду, чтобы дать тебе последние инструкции.

Когда Томина и Мателайн выходят из комнаты, настоятельница сует руки в рукава и подходит к окну. Я вздрагиваю, когда она проходит мимо — ее гнев так же ощутим, как кулак. Но и мой тоже.

— Я по праву заслужила это, — говорю тихим, жестким голосом. — После всех испытаниях Драконихи я заработала место орудия Смерти.

Она поворачивается и смотрит на меня, ее глаза сверкают голубым огнем.

— А как насчет меня, Аннит? Что я заработала?

— Что?

— Ты говоришь о Драконихе. А кто украдкой приносил тебе пищу, когда она заставляла тебя голодать? Кто всегда освобождал тебя из заключения раньше, даже ценой собственного наказания? Кто успокаивал тебя, когда ты плакала? Cкрывал от нее твои проступки? Делал все возможное, чтобы твоя жизнь стала терпимой?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению