Телохранитель для смертницы - читать онлайн книгу. Автор: Ева Финова cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Телохранитель для смертницы | Автор книги - Ева Финова

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Я же решила ее не злить и опять, вскрыв пробку, проглотила эту гадость, смахивая слезы, выступившие в уголках глаз.

Удостоверившись, что пузырек пуст, матушка продолжила меня корить:

– Ох и доиграешься ты, Тирелька, ведь Аскарон действительно отправит к инквизиторам…

– Ну и что в этом такого страшного? – Недоумению моему не было предела.

– Неужели не знаешь? Про Праведную Инквизицию?! – Матушка с недоверием воззрилась на меня.

Потому я постаралась обойти щекотливую тему по краю и не обнажить пред королевой лишних знаний.

– Подумаешь, проводят там всякие ритуалы у себя на площади, и что с того?

– А то! Выбранную смертницу после всего они отправляют в логово самой Жужжмы!.. – перейдя на шепот, с ужасом протянула мать.

– И? – не впечатлилась я.

– Э-это чудище выпивает жизнь… Методично… по капельке. Иной раз несколько лет кряду. А перед тем наслаждается всей гаммой страхов своей жертвы, позволяя той плутать по ее логову.

Встряхнув головой, будто прогоняя представшие взору видения, мать и вовсе воскликнула: – Да, о такой участи не мечтают даже дохлые урки!

При последних словах королевы чуть не прыснула со смеху, ведь урки и так дохлые!

Ибо еще с детства помню эту небылицу про окаянных заморских воинов, коих шаман, спасая от какой-то там напасти, перенес на наш континент. Да только горе-колдун перемудрил с чарами, и по приземлении эти существа с удивлением обнаружили, что их тела иссушены и разваливаются, как у настоящих трупов, да и умереть они ныне более не могут, отсюда и второе название.

С детства сестренка пугала, что они за мной придут, если не улягусь спать в тот же час. Когда-то давно меня это страшило, однако теперь-то я уже выросла и не верю во все эти бредни.

Вот только для матушки сделала вид, что меня наконец проняло, потому и сгримасничала следом, изображая сущий ужас на лице. Та, щелкнув пальцами, создала в комнате звуконепроницаемый барьер, комментируя:

– Ну-ну, не переигрывай, дочь. Я же чую ложь. Или ты забыла?

– Ах, черт, – проворчала прежде, чем опомнилась. Потому и получила тут же:

– Рот бы тебе с мылом помыть.

– Да-да… – покивала я, глядя на королеву глазами, полными надежды: – Одеться поможешь?

И наткнулась на следующую остроту:

– Да уж, после того что он с тобой сделал, приглашать камеристок опасно для твоей репутации.

И что только она увидела на моем теле?! Хоть убейте, не пойму! Бросила на себя взгляд в зеркало на дверце шкафа. Фигура как фигура. Не лишена, конечно, округлостей, однако без лишней полноты. Одним лишь чудом удержалась от комментариев, протягивая платье обратно матушке, дабы поискать уцелевшее нижнее белье.

Бал – балом, а красивый внешний вид – дело чести, достоинства и сладкой мести…

Точно-точно! Нужно еще успеть заглянуть к королевскому кузнецу, наточить набойки на каблуках…


ГЛАВА 7

Королевство Сагард. Замок Сагвиль. Принцесса Аитирель


– Ее высочайшее высочество, прекраснейшая принцесса Аитирель Сагард… – начал распинаться церемониймейстер, одним своим грозным взглядом отстраняя столпившихся на спуске в бальную залу девиц.

Бедняжки решили эффектно появиться на приеме, преодолевали сотни две ступенек вверх, дабы увеличить шансы найти себе достойную партию. Но увы. Мое появление смешало им все карты, потому спину буквально жгло от ненавидящих взглядов, то и дело бросаемых вслед. А когда я ступила на лестницу и начала свой спуск, то к взглядам девиц, оставшихся позади, присоединились еще и ненавидящие взоры матрон, приведших своих дочурок на выданье, что жеманно подпирали стены да теребили рюшки на своих бледных платьях.

Никогда не понимала склонность высокородных дворянок разглядывать позолоченные драпировки каждого из шестнадцати танцевальных залов королевского замка. Лучше бы научились глазками стрелять, тоже мне, невесты.

Я же, окинув взором толпы разряженных в пух и прах франтов, тянущих шеи кто выше, дабы разглядеть мое причудливое платье, наконец нашла Олидиану и ее новую защитницу, которую также приодели в шелка соответственно случаю.

Протянув руки к сестренке, я искренне притворилась, что не замечаю кивающих мне знакомых джентльменов, ждущих своей очереди поцеловать мою руку. Ох уж этот этикет. Имела честь познакомиться на каком-то из прошлых балов? Теперь, будь добра, здоровайся с каждым встречным-поперечным.

Хоть всем и каждому и было известно о нашей с младшеньким Кое Доеном помолвке, однако ранее несколько смельчаков все же имели наглость просить у короля моей руки, за что и получили тогда прилюдную выволочку, оскорбились и, что естественно, тут же покинули замок, дабы грустить о растерзанной на части сердечной мышце. И мне было их искренне жаль. Каких-то пять минут… в перерывах между танцами. А может, и того меньше.

– Какая ты сегодня красавица, Оли! – воскликнула я, искренне любуясь белоснежным искрящимся атласом, волнами спадающим по тоненькому, еще совсем юному стану моей любимейшей сестренки.

– С вами не сравнится, – проворчала девушка по имени Диен, откровенно завидуя моему наряду. На что Олидиана лишь интенсивно закивала, видимо, как и я, простив сей выпад, потому как слова Эн’скалле казались искренними, оттого безобидными.

– А вот и наша блудная душа вернулась, – пронеслось у меня за спиной знакомым, но от того не менее противным голосом. Рановато Айгиан объявился, думала, потанцевать успею.

Ответный выпад был за мной:

– Диен, душечка, скажи, пожалуйста, позади меня стоит осел?

– Судя по объемному жабо, ослица, – кивнула та, да так искренне и непринужденно, будто и не подыгрывает вовсе.

– Право слово, моя дорогая. Мы с вами подружимся. – Погладив девушку по плечу, я все же рискнула обернуться, дабы встретиться с горящим неподдельной ненавистью взором жалкого представителя великих Кое Доенов.

– О, это вы, Айгиан? – Отдав дань приличиям, я протянула ему руку для поцелуя. Однако стоило ему склониться, отдернула ее и отвесила тут же смачную пощечину, повышая голос для правдоподобности:

– Как! Как вы могли оставить меня там, на дороге?

Смешавшийся от моего сумасбродного обвинения остолоп с жиденькими белобрысыми волосами, зачесанными на глаза, набрал было воздуха в грудь, чтобы ответить. На что я, подойдя ближе настолько, насколько это было возможно, пригрозила ему еле слышно:

– Уверен? Мои каблуки к твоим услугам.

– Тирель! – воскликнул Эран, сбегая с лестницы прямиком к нашей четверке, отвлекая меня, уже поднявшую ногу в сторону младшенького Доена.

А остановившись подле нас двоих, еще громче прокричал, дабы слышно было всем:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению