Он вздернул правую бровь и все-таки усмехнулся.
— Даже любопытно, — сказал тихо, — каких именно откровений вы потребуете. Но да, уверен. Здесь лучшая система защиты из всех нам известных. Магию применять нельзя, подслушать нельзя, в случае проявления агрессии у любого из нас явится охрана. Соматические нити Хромита проходят не только по периметру палаты, но и внутри нее, они беспорядочно расставлены здесь, чутко улавливая любые колебания эмоций в худшую сторону.
Я кивнула.
Нервно сцепив пальцы в замок, несколько раз качнулась с мысков на пятки и назад, решая, о чем же спросить прежде всего. «О Яне», — подсказал внутренний голос. Приблизившись к кровати, я присела на самый ее край и, набравшись смелости, задала первый вопрос:
— Что с эром Корстом? Вы как-то воздействовали на него раньше? Почему он так на вас реагирует?
Старший советник закатил глаза и устало вздохнул, поясняя:
— Эта тема, пожалуй, самая неприятная, честное слово. Даже о своем промахе в защите принца я говорил бы с большей охотой.
— И все же, — настояла я. — Ян Корст был обручен со мной. И хоть никогда не говорил слов любви, я искренне верила в его чувства. До сегодняшнего дня.
— Зря, — коротко бросил Андрис.
Я посмотрела на него с ожиданием, давая понять, что не успокоюсь, пока не пойму, что происходит с бывшим женихом.
Геррард издал сдавленный звук, похожий на рычание. Постояв немного у двери, он отошел к столу и, замерев там, уставился на картину с изображением поздней осени, начав рассказывать:
— Ян Корст был одним из многих соискателей на должность моего секретаря. Для отбора на собеседования он несколько раз приезжал во дворец, где и познакомился с Лорен Фарт. Вы знаете ее с первого обмена телами… Она же попыталась вас убить не далее как несколько часов назад.
Я почувствовала легкий сквозняк, будто кто-то открыл окно прямо за моей спиной. Только окна там не было. Обняв себя за плечи, кивнула:
— Да, я понимаю, о ком вы…
— Так вот, — удовлетворившись моим ответом, Андрис снова уставился на картину, — Лорен — не просто гувернантка. Но Корст этого не знал, когда связался с ней. Он видел в ней лишь красивую молодую женщину, всячески склоняющую его к интимной связи.
— Что? — я подалась вперед. — У него же была невеста!
— Это меньшее, что волновало Лорен на тот момент, — усмехнулся Андрис, снова глядя на меня. — Дело в том, что она готовила заговор против короны и для воплощения очередного плана ей срочно нужны были союзники. Желательно неприметные, поддающиеся влиянию и одаренные. Корст идеально подходил под все параметры, кроме одного: парень не поддавался ее женским чарам.
Я самодовольно усмехнулась:
— Конечно, потому что у него была я.
— Вы, без сомнений, очаровательны, эра Марианна, — Андрис стал улыбаться шире, — но, увы, не совсем правы. Дело в том, что ваш бывший жених не слишком ценит женские прелести.
— Не думаю, что это на самом деле так. Да, сегодня он вел себя странно, но, быть может, все дело в его желании служить вам верой и правдой. Он просто обожает быть полезным. Он… карьерист.
— Правда? Так вот оно что! — старший советник заинтересовался моим замечанием. Картинно хлопнул себя по лбу и сделал вид, что задумался, после чего спросил: — Тогда скажите, милая эра, Корст когда-нибудь настаивал на интиме? Старался увлечь вас собой настолько, чтобы вы, потеряв голову, отдались ему еще до брака?
— Нет, конечно! — возмутилась я. — Он порядочный человек.
— Насколько?
— Очень порядочный!
— Вы что же, даже не целовались с ним?
— Ну, знаете! — Я повела плечами и резко отвернулась к картине. Теперь и мне стал интересен пейзаж осени.
— Повторюсь, вы — замечательная девушка, — миролюбиво продолжил разговор Андрис Геррард, — и ручаюсь, любой другой счастливчик, ставший вашим женихом, непременно хотел бы заглянуть за грань дозволенного приличиями. Глубоко за грань…
— Может, и так, но не стоит забывать и о моем воспитании! — встряла я, гневно сверкнув глазами. — Я осознаю, что предполагаемое вами аморально! И никогда бы не поддалась на…
Геррард вскинул руки ладонями вперед, останавливая мою речь.
— Мы не станем спорить об этом, — примирительно сказал он. — Пусть вы останетесь убеждены, что смогли бы устоять перед опытным мужчиной, возжелавшим большего. Но сейчас речь о Корсте. И он, насколько мне известно, тянул с бракосочетанием. Или я ошибаюсь?
Тут мне было нечего возразить.
— Я объясню вам, почему так случилось. — Андрис прервался, обернулся и схватил стул, придвинув который сел и продолжил говорить: — Ян Корст — недолюбленный сын. Он всегда очень старался угодить своему отцу, но тот замечал лишь старшего отпрыска. Я ничего этого не знал, пока не стал допрашивать вашего жениха лично. Мне пришлось… эм… пролезть в его мысли. Намного дальше, чем хотелось бы. И тогда стало очевидно его увлечение… мной.
Геррард снова умолк, провел ладонью по своему лицу и, вздохнув, посмотрел на меня, поясняя:
— Он и раньше увлекался только мужчинами, эра Марианна. Но за такие связи его возненавидел бы отец. А мнение папочки было и остается для него очень важным. Тогда Ян решил жениться на той, кого одобрил бы родитель, чтобы при этом продолжить жить своей жизнью.
— Как это? — Я помотала головой. — Не понимаю.
— Даже после брака он продолжил бы общение с мужчинами, — ответил Андрис. — Ему было бы не до вас, Мари. Впрочем, он знал, для чего вам такой союз, и действительно считал это взаимовыгодной сделкой, понимая, что вы его не любите и хотите лишь избавиться от проклятья. Ян собирался признаться вам во всем после брака, но его все же терзали сомнения, не осудите ли вы его. Не выдадите ли остальным…
— Не осужу? — У меня дернулся глаз.
— Да.
Я поднялась с кровати, прошла к двери, вернулась назад и наконец спросила:
— А вы? Вы тоже… как он?
— Как кто? — не понял Андрис.
— Ян. Вы тоже?..
— Что?! Нет!!! — Геррард вскочил со стула и категорично заявил: — Хоть и говорят, что в жизни нужно попробовать все, тут я не соглашусь: всегда любил и буду любить только женщин.
Я кивнула. А потом, сама не ожидая от себя, расхохоталась.
— Надеюсь, это не истерика? — только и спросил Андрис. — Понятия не имею, как вас успокаивать.
— Нет, — ответила я, мотая головой, — просто представила, как Ян признавался вам в чувствах.
Геррард мигом переменился в лице — стал раздраженным, по скулам заходили желваки.
— Смешного мало! — грозно заявил он.
И мне стало еще смешнее.