Мальчик с одним именем - читать онлайн книгу. Автор: Дж. Р. Воллис cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мальчик с одним именем | Автор книги - Дж. Р. Воллис

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Чушь! – крикнул Джонс. – Он хочет тебя обмануть, Руби. Он не может сюда попасть. Пока я стою на символе, со мной всё будет нормально.

– А что если нет? – прошипел Гаст. – Что если ты соскользнёшь со своего насеста, маленькая птичка? – Мужчина протянул длинный палец через решётку и попытался дотронуться до Джонса. Мальчик отшатнулся, но ему удалось уверенно устоять на символе.

Гаст зашипел от раздражения. Стоило ему коснуться решётки, вспыхнули синие искры, он закричал от боли и отдёрнул руку.

Разгневанный Гаст шустро перёсек комнату и подобрался к Руби.

– А что насчёт тебя? Сможешь ли ты устоять на месте? – Гаст протянул к ней длинный палец и попытался коснуться. Руби отшатнулась, однако твёрдо стояла на полу. – Если ты планируешь поймать меня, тебе придётся в какой-то момент выползти из этих доспехов. Тогда я до тебя точно доберусь. Так зачем продлевать ожидание? – Он протянул руку, заставив Руби дёрнуться. И на этот раз, когда существо коснулось решётки, не было никаких синих искр. Никаких криков боли.

Мгновение Гаст выглядел потрясённым, он не сразу отдёрнул руку и проверил ещё раз, коснувшись пальцем доспехов Руби. По-прежнему никаких синих искр. Он взглянул на Руби, громко цокнул, а затем повернулся к Джонсу и подмигнул ему:

– Кто-то, должно быть, неправильно начертил символ. С ними так сложно разобраться, не так ли?

Гаст снова перевёл взгляд на Руби и положил обе руки на бронированный панцирь, перемещая их, словно пытаясь что-то нащупать.

– Где-то должна быть ошибка. Небольшое пятнышко, которое я могу… – Он остановился, когда почувствовал что-то подходящее, вонзил кончик ногтя в броню и прорезал крошечную щель в металле. – Так-так-так, – произнёс он и запустил обе руки в проделанное им отверстие, разрывая его ногтями.

Руби закричала, когда существо вырвало небольшой кусок брони и бросило его на пол. Гаст присел и уставился одним глазом в проделанную им дыру.

– Привет, моя красавица. Я иду к тебе. Как только я коснусь тебя, ты медленно умрёшь. Но это самая лёгкая часть. Самое сложное наступает после того, как ты застреваешь между двумя мирами. У тебя будет достаточно времени, чтобы осознать это.

Он отступил назад и вонзил острый ноготь в отверстие, начав прорезать корпус брони, словно он разрезал конверт с помощью ножа для бумаги.

Руби снова закричала.

– У меня есть идея получше, – крикнул Джонс. Гаст обернулся и увидел мальчика с банкой со свечой, всё ещё горящей внутри. – Может, лучше залезешь в банку?

Джонс соединил большой и указательный пальцы свободной руки, образовав кружок над крышкой. На его коже синей ручкой был написан ряд символов. Они начали вращаться всё быстрее и быстрее, пока не стали синим кольцом, крутящимся поверх руки Джонса.

Гаст заверещал, когда его голову потянуло к горлышку банки, словно кусок жевательной резинки. А потом одним быстрым хлюпающим звуком его засосало в банку. Мальчик набросил крышку, плотно закрутил её и поднял банку, чтобы рассмотреть. Без воздуха пламя свечи погасло. Сквозь дым, запертый внутри банки, Руби увидела маленькие красные искры, вспыхивающие и подпрыгивающие на стекле, а затем она сошла со своего символа, и повреждённые доспехи, окружавшие её, исчезли.

– Поймал, – усмехнулся Джонс, словно маленький мальчик, поймавший жука. Руби на мгновение уставилась на него, а затем сильно ударила его по руке. – Ой! Это ещё за что?

– Сам знаешь.

– Мне нужно было как-то его обмануть.

– Неправильно написать символ и сделать из меня приманку?

– Я бы ни за что не допустил, чтобы ты пострадала. Никогда. – Джонс поднял банку. – Он красавчик, Руби, а ты помогла его поймать. Негодяй и Гаст всего за несколько дней. Это что-то да значит.

Руби скрестила руки и надула щёки. Но когда она скорчила своё лучшее сердитое выражение, получилась лишь странная улыбка, потому что она не могла сдержать своё довольство.

Джонс сиял, глядя в банку.

– Благодаря тебе мы стали на шаг ближе к тому, чтобы разузнать побольше об этой ведьме.

Глава 19

Руби сидела на грязном полу, наблюдая, как маленькие красные искры бьются об стенки банки. – Ты уверен, что он не может сбежать?

– Уверен. – Джонс вынул три белых конверта из кармана и положил их на пол. – Как только он прошёл через портал, наколдованный моей рукой, он застрял в банке и пробудет там, пока я его не отпущу. Это старое проклятие. Мэйтланд сказал, что его давным-давно использовали для того, чтобы запирать джиннов в лампах.

Руби постучала по банке, и красные искры сердито вспыхнули.

– Что случилось с Гастом?

– Он перешёл в более безопасную форму. Ту, с которой мы можем работать. Открой крышку, и я тебе покажу.

– Ты уверен? – Джонс кивнул, и Руби взяла банку, она была очень холодной, и открутила крышку. Она сомневалась, что делает что-то безопасное. Как только она выкрутила крышку, остатки дыма от свечи свободно потекли из банки. И красные искры поднялись наверх, но, к облегчению девочки, ничего не выпало из горлышка банки.

Джонс взял у Руби банку и перевернул её, осторожно постукивая, чтобы свеча упала на пол. Тем не менее ни одна из красных искр не вырвалась на свободу, все они шипели внутри.

– Так как же мы спросим его о ведьме? – поинтересовалась Руби.

– У всего на свете, живого или мёртвого, есть энергия, – ответил Джонс, поставив банку на пол, – даже у Гаста. Когда он прошёл через портал, его энергия перешла в другую форму. – Джонс взял один из белых конвертов и распечатал его. – А если ты знаешь, что во всём есть энергия, ты можешь использовать это знание с пользой. Всё, что надо сделать, – это объединить нужные элементы, и тогда добьёшься желаемого.

Крошечные чёрные семена выпали из конверта в банку и зашипели, сгорев и исчезнув.

– Сначала семена амброзии. – Джонс остановился, чтобы проконсультироваться со своей учебной книгой. – Потом стручки с гремучей травы, а после этого высушенные листья дуба. – Джонс высыпал содержимое двух других конвертов в банку. Как только они туда попали, на дне образовался шар синего тумана, он постепенно набухал, пока не заполнил банку молочно-голубым светом.

Свет проникал в горлышко банки, собирая красные искры, и замер, едва не доходя до края. Он быстро затвердел в прозрачную желатиновую кожу поверх банки.

– Природа – это нечто особенное, – произнёс Джонс. – Мэйтланд говорил мне, что к ней нужно относиться с уважением. Но большинство людей этого не делают, и это их потеря, потому что означает, что они не могут делать то, что могут делать Опустошители.

– Похоже, Мэйтланд научил тебя многим полезным вещам, – сказала Руби.

Джонс кивнул:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию