Пограничное поместье - читать онлайн книгу. Автор: Галина Осень cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пограничное поместье | Автор книги - Галина Осень

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Обсудив всё необходимое с Рэйчел и поручив ей дополнительно проследить за уборкой кабинета, где к скорому времени основные ремонтные работы будут закончены, Полина подошла к герцогу.

– Милорд, мне с вами необходимо поговорить наедине, – тихо сказала Полина, надеясь, что её никто не слышит. По крайней мере вблизи никого не было.

– Пойдёмте, – сразу оторвался тот от бумаг и завел Полину в небольшую комнату позади читального зала. – Слушаю вас.

– Милорд, – начала Полина, но герцог её перебил.

– Эрик, дорогая. Прошу, когда мы одни, называйте меня по имени, – попросил герцог.

– Но…, нет, я не смогу, – категорично ответила Поля. – И, мне кажется, не стоит. Извините, – она упрямо поджала губы и весь её вид говорил: не уступит.

– Ну, хорошо, как хотите, – согласился герцог, но было видно, что отказ задел его.

– Милорд, Боло просил передать вам, что из-за нарушения сохранности тайника, магия документа пришла в действие. И его необходимо срочно передать по адресу, иначе начнёт действовать нарушенная магическая клятва.

– Он прав, – сразу стал серьёзным герцог. – Я сам уже хотел на той неделе ехать в столицу, но придётся поторопиться. Завтра, видимо, я смогу уйти порталом. Но, надеюсь, ненадолго. Мне интересно всё, что вы тут затеваете. И пока все изменения радуют. Я рад, что мы не ошиблись в вас, Полина.

– Мне приятно, милорд, но на самом деле ничего особенного пока не сделано. Всё ещё впереди, – оптимистично «успокоила» герцога Полина.

– Вот и хорошо, – не поддался на испуг герцог. – Тогда, думаю, что вам пора познакомиться с поместьем поближе, а не только с усадьбой хозяина. Сегодня прибыл отряд гвардии. Это мои личные воины. Они служат мне, а не королю и никому другому. Помните, что на время моего отсутствия, командование отрядом переходит к вам. Прошу, соблюдать субординацию, не допускать нарушения дисциплины и требовать строгого соблюдения приказов. Я постараюсь вернуться через неделю, в худшем случае, через десять дней. За это время вы вполне объедите всё поместье, познакомитесь со старостами и сделаете выводы. Я надеюсь на ваше благоразумие Полина и что вы не будете раздавать невыполнимых обещаний. На пограничные заставы можете не заезжать. Это опасно, хотя военных действий нет. Если захотите, в будущем мы с вами совершим рейд по нашим заставам. И, Полина, мне неудобно об этом говорить, но приданое принцессы я отвезу королю. В таких магических кладах особенно важно соблюдение мелочей. А как распорядится ими король – его дело. Кстати, документ, который я вам прочитал, является секретным и говорить о нём кому бы то ни было запрещено. Ясно? – неожиданно жёстко спросил герцог.

– Совершенно ясно, милорд. Не беспокойтесь. Но можете взять с меня магическую клятву, – спокойно ответила Полина. Она и сама понимала важность находки и уж тем более ни на что не рассчитывала в материальном плане.

Полина понимала, что сейчас герцог закончит разговор и ей придётся уйти, но её терзал вопрос с отрядом гвардии. Сказать или не сказать герцогу, что знакомство с его племянником не задалось? Это же не шутка: ехать в объезд поместья с человеком, которому не доверяешь. Пока Полина думала, герцог включил переговорный артефакт и вызвал командира в библиотеку. Время было упущено, и Полина решила действовать по ситуации.

Они с герцогом тоже вернулись к его столу и через короткое время в библиотеку вошёл Дэниэл. Он пристально оглядел герцога и Полину, не нашёл признаков её жалоб и немного успокоился.

– Командир отряда прибыл. Слушаю вас, герцог Мартенсон.

«Ему, похоже, нравится произносить эту фамилию», – усмехнулась про себя старательности капитана Полина.

– Перестань, Дэнни, – поморщился герцог. – Знакомьтесь: Полина Сергеевна Вересова, землянка, управляющая поместьем. Дэниэл Мартенсон, капитан личной гвардии, мой племянник.

Капитан и глазом не моргнул. Поцеловал протянутую руку и сделал вид, что видит Полину впервые.

– Счастлив познакомиться, леди.

– Надеюсь, мы сможем работать вместе, – сухо ответила Полина.

Герцог вскинул бровь, но заострять внимание на её недружелюбном ответе не стал.

– Дэниэл, завтра я ухожу порталом в столицу, есть срочное дело. В поместье за меня остаётся Полина Сергеевна. Все её приказы и просьбы – это мои приказы и просьбы. Надеюсь, ты понимаешь, чем грозит тебе неповиновение.

– То есть, вот эта… леди, будет управлять нашим родовым поместьем в твоё отсутствие? И ты доверяешь ей? – обманчиво спокойно спросил капитан.

– Та-а-к… Я вижу, вы «очень понравились» друг другу, – отметил герцог. – Не знаю, в чём дело, но предупреждаю, что никаких склок и вражды, а тем более вредительства в отношении друг друга я не допущу. Это приказ. Учитесь договариваться и действовать сообща. На вас слишком большая ответственность, чтобы переносить личные отношения на деловые. Можете быть свободны. Оба.

Полина и капитан вышли из библиотеки, облили друг друга неприязненными взглядами и разошлись в разные стороны. «Да, дела…», – обеспокоенно подумала Полина, направляясь, наконец, в свою комнату. За день она очень устала и даже не обедала, но отдыхать ей особо было некогда: из-за скорого рейда ей необходимо было продумать схему проверок на местах: что проверять, как проверять, что спрашивать у людей. А также надо было встретиться с Бертом и обсудить с ним товарность поместья. Чем-то же ведь здесь люди занимались? Полина подошла к двери и, открыв магический замок, вошла в комнату. Последнее, что она увидела и почувствовала, это метнувшуюся ей навстречу тёмную ленту и несильный жгучий укол в бедро. Затем наступила мгновенная темнота.

***

Полина открыла глаза и не поняла сразу, где находится и что с ней случилось. Пошевелиться она тоже почему-то не могла. Могла только смотреть. Обвела глазами помещение и до неё медленно дошло, что это её комната в замке герцога. А сама она лежит на своей кровати. «Надо же, как заспалась, – удивилась про себя Полина, – не помню, как и улеглась». Она попыталась подняться, но ей вновь не хватило сил даже пошевелиться. «Да, что такое!» – рассердилась на своё состояние Поля. Взгляд её переместился к ногам, которые вообще не хотели отрываться от постели, и глаза Поли открылись до ширины чайных блюдец.

У неё в ногах, не касаясь самой Поли, спала огромная пантера, смешно прикрыв морду лапой. Никакого страха от этой картинки Полина не испытала, а только безмерное удивление: что, как и откуда? И только через несколько мгновений в памяти стали всплывать картинки событий: разговор с герцогом и знакомство с его племянником, уход из библиотеки, дверь в её покои… лента… темнота…

«Вот оно что… Нападение…», – но больше, к сожалению, Полина ничего не знала. Она спаслась или её спасли – это главное. Однако теперь ей хотелось знать подробности. Она опять перевела взгляд на пантеру: «Охрана, что ли?» – усмехнулась про себя. Но вдруг её пронзило воспоминание: герцог разговаривает с Конолом и требовательно спрашивает, какой у него зверь. «Пантера», – ответил тогда Кон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению