Мой муж - злодей - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Власова cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой муж - злодей | Автор книги - Ксения Власова

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Реймонд снова накрыл губы Евы своими, но, к его удивлению, она не ответила. Он обеспокоенно отстранился и негромко позвал:

— Ева?

Та вдруг вырвалась из его объятий.

— Я так больше не могу, — пробормотала она.

На ее лице была написана отчаянная решимость, заставившая его сердце пропустить удар. От дурного предчувствия засосало под ложечкой.

— Что ты имеешь в виду?

Голос прозвучал ровно, но внутри все перевернулось в ожидании ее ответа.

— Я сказала тебе не всю правду. Это не о моих чувствах к тебе, — заметив его взгляд, пояснила Ева и вдруг выпалила: — В тот миг, когда мы поменяем историю и выиграем войну, я вернусь домой.

Он надеялся, что ослышался. Вероятность лишиться слуха сейчас пугала его меньше, чем потеря Евы.

— Ты… Откуда?..

Ему было трудно, почти физически больно заканчивать фразу. Ева ненадолго замялась, а затем опустила глаза.

— Конечно, — пробормотал Реймонд. — Твой дар. К нему сложно привыкнуть.

«Возможно, и не стоит вовсе, — мысленно добавил он. — Раз это все ненадолго».

Повисло молчание. Даже крыса, словно чувствуя важность момента, притихла и не подавала признаков жизни.

— Я подумала, что ты должен быть в курсе, — негромко сказала Ева, по-прежнему смотря в пол. — Мы… привязываемся друг к другу. Мне не хотелось бы, чтобы кто-то из нас страдал.

Он горько усмехнулся. Внутри все заледенело. Сейчас он не испытывал вообще ничего: лишь сердце, покрытое коркой льда, отозвалось глухой тоской.

— Как давно ты это знаешь?

Ева спрятала руки за спину и выпрямилась, словно готовая принять удар.

— Почти с самого начала.

Он кивнул и отошел к окну. Опершись ладонями о подоконник, он невидяще уставился на горизонт. Уже не имело значения, что Ева не сразу сказала ему правду. Важно было, что отведенного им времени осталось немного.

Совсем немного.

На мгновение в голове мелькнула совершенно чудовищная и глупая мысль ничего не менять. Пусть они проиграют войну, но зато Ева его не покинет.

Пришлось сжать челюсти до зубовного скрежета и напомнить себе, что война — это кровь и смерть, и он не вправе думать о личном счастье. Не в этом вопросе.

До него донесся голос Евы — немного подрагивающий, но решительный. Она словно ставила точку.

— Мне очень жаль.

Реймонд не нашел в себе сил что-то ответить. Ева еще немного постояла за его спиной, а затем он расслышал тихий шорох ее шагов. Когда он все-таки обернулся, кроме него и крысы в башне уже никого не было. 

ГЛАВА 19

Уильям с придыханием продекламировал последние строчки и напряженно замер.

— Ну как? — с волнением спросил он. — Вам понравилась поэма?

— Восхитительно! — Маргарет поднялась с кресла и с чувством зааплодировала.

Ева вздрогнула и с запозданием поняла, что от нее тоже ждут какой-то реакции.

— Это было… незабываемо, — наконец нашлась она. — Мне особенно запало в душу двадцатиминутное описание трепыхания дубового листа на ветру.

Уильям раскраснелся от похвалы. Маргарет едва заметно дернула уголком губ, но удержала серьезное выражение лица. На увлечение принца она смотрела с той нежностью, с которой мать глядят на забавы ребенка. Мол, чем бы дитя не тешилось…

Ева же к концу третьего дня уже настолько озверела от этого спонтанного литературного марафона, что всерьез подумывала закрыть принца в шкафу. Пускай почитает свои стихи моли. Та наверняка оценит.

Реймонду-то хорошо! Он из своей башни не высовывался.

Мысли перескочили на мужа. С момента их разговора она его почти не видела. Тот снова стал пропускать обеды и ужины, а в спальню приходил так поздно, что Ева ни разу не смогла его дождаться. Кажется, Реймонд всерьез задумал избегать ее.

Она не осуждала его. Возможно, он решил, что так им обоим будет легче пережить расставание.

Но Ева тосковала по нему… С каждым днем все сильнее.

Сославшись на головную боль, она ретировалась в сад. Впрочем, побыть в одиночестве ей не дали.

— Элизабет! — Уильям нагонял ее с такой поспешностью, словно стремился всучить повестку в военкомат. — Подождите.

Ева торопливо порыскала взглядом, надеясь успеть нырнуть в кусты, но приличных поблизости не оказалась, а прятаться за куцым кустом роз было бы странно. Вздохнув, она выдавила вымученную улыбку и остановилась.

— А вы разве не хотели остаться с Маргарет, чтобы обсудить что-то важное? — с надеждой напомнила Ева. — Вроде бы она собиралась переписать вашу новую поэму в свой дневник?

Маргарет шла к цели, как Титаник к айсбергу — уверенно и неумолимо. Каждый день та придумывала новые и новые поводы остаться с принцем наедине. Вчера вечером они с Уильямом закрылись в гостевой спальне. Ева даже дежурила под дверью, дабы никто не спугнул голубков. Увы, но ничего, кроме как тихих отголосков деловой и чинной беседы, она так и не дождалась.

— Об этом я и хотел поговорить! — с жаром воскликнул Уильямом.

— О поэме?

— О Маргарет!

Ева тут же навострила уши.

— Так-так, а поподробнее?

Принц предложил ей руку, и Ева на автомате приняла ее. Кажется, она начинает привыкать к галантности местных мужчин.

— Элизабет, вы мой самый близкий друг, — торжественно начал Уильям. — Лишь вам я могу открыть свое сердце.

Ева хмыкнула. Плохи дела, если у наследного принца Ристонии только один друг, да и тот — бывшая невеста.

— Ну что вы, — отмахнулась она. — Вовсе не стоит.

— Нет, вы не правы! Вы одна сделали для меня столько, сколько другим и не снилось.

Ева почувствовала себя польщенной. Она хотела было сказать что-то милое, но не успела. Принц продолжил:

— Вы не вышли за меня замуж и не испортили мне жизнь! За одно это я безмерно вам благодарен.

Она едва не споткнулась на ровном месте. Удержать равновесие ей помогла рука Уильяма.

— Я-то как счастлива, — буркнула Ева, недовольно засопев. Она бы огрызнулась, но простодушное лицо ее собеседника заставило прикусить язык. Кажется, у того и в мыслях не было ее обидеть.  — Вы хотели обсудить именно это?

— Нет, — Уильям смутился. — Вы знаете, я решил…

Ева мысленно скрестила пальцы и взмолилась «только бы речь шла не о поэме, только не о ней!»

— … жениться на вашей сестре.

— На Маргарет? — глупо уточнила Ева, будто бы у нее в запасе был еще десяток сестер.

Уильям порозовел от смущения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению