Мой муж - злодей - читать онлайн книгу. Автор: Ксения Власова cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой муж - злодей | Автор книги - Ксения Власова

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Это вряд ли, — встрял Кар. — Элизабет боялась и ненавидела Реймонда, так что едва ли дело кончится объятиями.

Ева сжала кулаки, отгоняя навеянную воображением картинку.

— Не похоже на счастливый финал.

— Ну почему? Героиня замужем, война выиграна. Вполне себе оптимистичное завершение любовного романа. Еще Джейн Остин говорила, что главное — звон свадебных колоколов в эпилоге.

— И никого не волнует, что героиня будет жить с мужем, как кошка с собакой? Или вовсе сбежит от него?

Последнее прозвучало с надеждой. Ева поморщилась: ей не хотелось быть эгоисткой.

Кар причмокнул губами, словно обдумывал эту мысль.

— Ну, знаешь, сказка на то и сказка, что герои вовремя уходят в закат. Думаешь, Белоснежка была счастлива с принцем? А Золушка?

Ева дернула уголком губ.

— Пожалуйста, не ломай мою детскую веру в чудеса.

Краем глаза она заметила, как Кар повел ушами.

— Ладно, держу рот на замке. Исключительно ради твоей тонкой душевной организации.

Мимо них с громким криком пронеслась еще одна чайка. Они помолчали, жмурясь от солнечных бликов, трепещущих на морской глади.

Кар вдруг напрягся и впился взглядом куда-то ввысь.

— Тебе пора.

Ева задумчиво кивнула.

— Видимо, в этот раз мне придется сброситься со скалы? Поезда-то не предвидится.

Над ухом раздалось конское ржание — веселое и одобрительное.

— Увы, но да. Такая встряска — самый быстрый способ проснуться.

Ева вздохнула, рывком поднялась на ноги и, так и не скинув простыню, сделала шаг к краю утеса.

Внизу шумело море, пахло солью. Теплый ветер ласкал лицо, заставляя подставлять его солнцу.

Простынь упала к ногам. Ева сделала глубокий вздох и занесла ногу над пропастью.

— Не спросишь, почему тебе нужно проснуться?

Она обернулась через плечо.

— Ну?

— В замке гости. Маргарет приехала.

Брови Евы потрясенно взлетели, а вот ее тело, наоборот, полетело вниз. Размахивая руками и ногами, она с ужасом ждала удара о воду, но его не последовало.

Вместо этого она распахнула глаза в своей постели. Ее голова покоилась на мирно вздымающейся груди Реймонда, а за окном медленно занимался рассвет.

* * *

— Ты не спишь? — сонно спросил Реймонд. — Что-то случилось?

Он сжал ее в кольце своих рук. Его ладонь легла на ее поясницу и ласково прошлась по чувствительной коже, на пару мгновений лишая возможности думать.

— Нет, — пробормотала Ева и подняла голову, чтобы встретиться с ним взглядом. — Но скоро случится.

Словно в ответ на ее слова раздался деликатный стук в дверь и извиняющийся голос дворецкого:

— Милорд, простите, что беспокою. У меня для вас новости.

— Что и требовалась доказать, — хмыкнув, заключила Ева и с наигранной беззаботностью потянулась к губам Реймонда.

Тот ответил торопливо, жадно, но, словно спохватившись, быстро прервал зарождающийся поцелуй.

— Никак не привыкну к твоему дару ясновидения, — заметил Реймонд и, с сожалением выпустив ее из объятий, поднялся в кровати.

Перевернувшись на бок, Ева оперлась на локоть и, прищурившись, наблюдала за тем, как муж одевается. Спустя пару минут промедления он распахнул дверь.

— Я слушаю.

— Милорд, у нас гости. Внизу ожидает Ее Высочество Маргарет.

Реймонд резко обернулся. В его взгляде можно было прочесть безмолвный вопрос. Что-то вроде «какого черта?!».

Ева развела руками. Она и сама понятия не имела, что происходит. Кар не уточнил деталей.

Однако в одном она была уверена: их ждет то еще веселье!

* * *

— Милорд, прошу прощения за ранний визит, — вежливо проговорила Маргарет, когда Ева с Реймондом спустились в гостиную. — Элизабет, рада тебя видеть!

Прозвучало это вполне искренне, поэтому Ева выдавила улыбку в ответ, запахнула халат поглубже и зевнула в кулак. Она так до конца и не поняла, как работает защитный купол. Ее, как и Маргарет, он пропустил без проблем. А вот Уильяма затормозил еще на самой границе.

Кажется, Реймонд мельком упоминал о чистоте помыслов гостя. Если тот не таил в душе обиду на владельца замка и не грезил о расправе над ним, купол не считал такого человека опасным и безболезненно пропускал.

Что ж, значит, Маргарет не искала кровавых разборок. Это уже радовало.

— Ваше Высочество, — Реймонд галантно указал на резной диванчик с россыпью подушек и без перехода, деловито уточнил: — Чем обязан?

Ева усмехнулась. Ей нравилась хватка Реймонда. В нем чувствовалось что-то от хищника, который умело отстаивал свою территорию: без лишней агрессии и угрызений совести. В своем мире ей попадались преимущественно хамоватые или слабые мужчины — две крайности, которым до золотой середины было как пешком до Китая.

Мысль о доме заставила сердце сжаться. Но не от тоски, а от… безнадежности.

Странное, неуместное чувство.

— Видите ли, — чинно ответила Маргарет, присаживаясь и расправляя на коленях пышную изумрудную юбку, — я попала в затруднительное положение. И пришла просить помощи у вас и у самого дорогого мне человека — сестры.

А как Реймонд перенесет их расставание? Ева мельком взглянула на него и с запозданием уловила смысл слов Маргарет.

— Принца у нас нет, помочь не сможем, — на автомате бросила она, думая о своем.

— Я не о том. — Сестрица не выглядела смущенной. Ее дорожное платье чуть запылилось, но прическа осталась идеальной. — Отец Уильяма требует признать брак недействительным.

— Разве король может развестись? — удивилась Ева.

Маргарет посмотрела на нее как на дурочку — с жалостью и пониманием.

— Мой брак, Элизабет. Он не желает, чтобы его сын был женат на младшей принцессе.

— Вот как? — Реймонд выглядел так спокойно, что сложно было сказать, забавляет его эта ситуация или напрягает.

Ей нравилась эта его невозмутимость. И то, как легко она уступала место более сложным чувствам. Например, страсти.

Не время об этом думать!

Ева постаралась сосредоточиться на разговоре.

— Да. — Маргарет сухо кивнула и продолжила: — Я не хочу принимать столь поспешное решение. Тем более что наш отец, — она посмотрела в сторону Евы, — несколько…

— Растерян? — подсказала Ева.

— Зол, — поправила ее Маргарет, — и не способен трезво оценить ситуацию. Иными словами, я решила, что мне не помешает…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению