Угли войны - читать онлайн книгу. Автор: Гарет Л. Пауэлл cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Угли войны | Автор книги - Гарет Л. Пауэлл

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– …и вы знаете, что такое долг.

– Но ведь есть разница между долгом и слепой безрассудной верностью?

Он в ответ поморщился, лицо снова дернулось. Пальцы перестали шевелиться, сжавшись в кулаки.

– Не такой ли ход мыслей привел Внешних к поражению? – с неожиданной воинственностью вопросил он и ожег меня вызывающим взглядом.

Я не приняла вызова – отвернулась налить себе чашку кофе.

– Мы не проиграли, – холодно бросила я через плечо, подавив возмущение. – Просто после Пелапатарна прекратили драться.

Я вдохнула парок над чашкой и заставила себя расслабиться. Потом обернулась к нему:

– И смотрите, чтобы Клэй не услышала таких разговоров. И экзоскелет не спасет: она напинает вам задницу, а остатки вышвырнет из шлюза. Я понятно выражаюсь?

Мы долго смотрели друг на друга.

– Вполне понятно, капитан.

Я почувствовала, как горят мои уши. И пригубила кофе, скрывая обиду.

– Что вас сюда привело? – мой голос теперь резал, как тонкий и острый нож.

Чайлд обвел взглядом переборки:

– Я же объяснил, капитан: мне нужен был транспорт.

– Ваше объяснение я помню.

Он прищурился так, что в уголках глаз, как по старой коже, пошли трещинки. Похоже, мысли путались у него в голове.

– То есть? – спросил он.

– То есть не могу понять, что вы здесь делаете.

Я стала пить кофе. Он молча смотрел, ожидая продолжения.

И я заговорила – медленно, оформляя сомнения по мере их произнесения:

– Со второй, с Лаурой, еще понятно. Разбился корабль внешников, она их агент. А с вами – не понимаю. Вы из Конгломерата, какое вам дело до лайнера внешников?

Он сжал зубы. По лицу покатились капли пота.

– Я уже сказал: ищу одного пассажира, нашего гражданина.

– Зачем же так спешить?

Я шагнула к нему и попыталась придать голосу рассудительные нотки:

– Если кто-то выжил, мы их вернем. Всегда возвращаем, это наша работа. Зачем вам вмешиваться?

Чайлд поцокал языком. Зрачки у него сузились, пот заливал лицо, как при лихорадке.

– Я получил задание, – ответил он, – и для его выполнения мне понадобился корабль, который вы водите.

– Она сама себя водит.

– Но подчиняется вашим приказам.

В его голосе прорвались пугающие нотки истерики, а пальцы заскребли по панели подачи лекарств, вделанной в левое предплечье экзоскелета.

О черт!

Если он накачался боевыми препаратами, от него можно ждать чего угодно. Мог до одурения залить глаза амфетаминами и синтетическим адреналином.

Я умиротворяюще подняла руки:

– Давайте договоримся об одном. Я не вас везу. Я занимаюсь спасением, только и всего. А вы просто упали нам на хвост.

Мышцы вокруг левого глаза у него дергались, как от электрического тока. Вид – краше в гроб кладут. Экзоскелет поднял его на ноги одним плавным движением. С грохотом отлетел упавший стул.

– Нет! Я не отступлю! Кто бы что ни говорил…

У него опять свело глаз. Похоже, он уже не владел этой стороной лица. Что это, инсульт или какой-то припадок?

Я, памятуя о его усиленных механикой мышцах, отшагнула назад. Напомнила:

– Дом Возврата – независимая аполитичная организация. Любая попытка угрозы или захвата…

Чайлд взревел и прыгнул. Мои вскинутые руки он просто отмел в сторону. Одна его ладонь зажала мне рот. Другая стиснула плечо, покончив с сопротивлением. Он оказался так близко, что я чуяла запах его дыхания. Усиленные сервоприводами пальцы впились в дельтовидную мышцу, ссадив кожу. Зажимавшая мне рот ладонь смяла губы.

– Заткнись! – взвизгнул он.

Краем глаза я увидела вспышку – засветился экран на стене камбуза, на нем появилась аватара «Злой Собаки».

– Отпустите капитана, – приказала она.

Аштон Чайлд замотал головой. У него свело в узел всю левую половину лица. Щека дергалась и дрожала, растягивая угол рта. Веки возбужденно трепетали.

– Ничего подобного.

Пот залил ему лицо, жилы на шее вздулись кабелем высокого напряжения.

– Теперь я командую, ясно? – взревел он. – Будешь подчиняться моим приказам.

– Простите, но это невозможно, – извиняющимся тоном произнесла «Злая Собака».

Я попробовала достать его коленом, но Чайлд только усилил хватку на лице и плече. Пальцы его давили, как причальные зажимы, – клянусь, я почувствовала, как трещит моя челюсть.

– Не хочу убивать заложницу, – проговорил он, уставившись мимо меня безумными глазами, – но, если придется, убью.

«Злая Собака» вспыхнула:

– А я не хочу выгонять воздух из помещения, где вы находитесь…

Ее взгляд мог бы прожечь экран.

– …но, если придется, так и поступлю.

Чайлд ответил хохотом маньяка, и я ужаснулась, представив, как его механические пальцы раздавят мне череп.

– Блеф! – выкрикнул он в экран. – Ты ни за что не рискнешь своим капитаном!

«Злая Собака» ухмыльнулась.

– Вы совсем не знаете меня, – сказала она, – и не представляете, на что я способна.

– Знаю, что ты списалась со флота.

– Да, господин Чайлд, – кивнула виртуальной головой «Собака». – Я подала в отставку, потому что устала от бессмысленных убийств. Однако вспомните вчерашний день, когда я для обеспечения вашего бегства расстреляла одиннадцать мужчин и женщин Северного. Я спокойно отношусь к применению силы в целях обороны. Признаться, оно мне даже приятно.

Пока она говорила, Чайлд смотрел на нее, а не на меня. А я поднимала руку, напрягая сложенные клином пальцы. Медленно и незаметно я провела этот клин между ребрами его скелета, под лубок, кончиками нащупав повязку на пулевой ране.

Ощутив прикосновение, он зашипел:

– Ты что?..

Я вложила в тычок всю силу – вгоняла ногти в брюшные мышцы, пока не ощутила, как что-то под ними подалось.

Чайлд с воплем отшвырнул меня от себя – я отлетела, как сорванная ветром простыня. Перекатилась через стол и рухнула на пол так, что вышибло дух.

Он зажимал брюхо ладонью. Кровь протекла сквозь повязку и раму экзоскелета. Мои пальцы попали куда надо, разорвали шов. Он крепко зажмурился и вслепую размахивал другой рукой.

– Ты что наделала? – вопил он. – Что ты наделала?

Я все ловила ртом воздух, лежа, где свалилась, и из-под укрытия глядя, как он мечется, сворачивая столы и стулья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию