Огонь любви - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Огонь любви | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

– Может…

Лорд Линч пылко сжал ее руку.

– Обещайте, что придете. Я должен увидеть вас. После ленча я буду занят: некоторые вещи требуют моего внимания, понимаете?

– Понимаю. Я приду сюда в семь часов, как вы просите.

– Буду ждать.

Карина ощутила на губах его взгляд, и ей снова показалось, будто он поцеловал ее. В следующее мгновение лорда Линча уже не было в комнате.

Только теперь девушка заметила, что коробочка с ожерельем все еще у нее в руках. Минуту поразмыслив, она подошла к письменному столу и положила ее в ящик, чтобы потом попросить лорда Линча спрятать драгоценности в сейф.

После обеда Карина закутала Дипу в самое теплое пальто и вывела на прогулку. На улице мальчик капризничал, жаловался на холод, и им пришлось вернуться в детскую.

До самого вечера они играли в разные игры, пока Дипе не пришло время спать. Карина, стараясь изо всех сил не торопиться, вымыла ребенка, не спеша вытерла перед горящим камином и переодела в согретую ночную рубашку. Все это время она чувствовала, как замирает в груди сердце и сколько ни пыталась обмануть себя, знала: мысли ее только о лорде Линче.

Как только Дипа оказался в постели, Карина быстро переоделась в платье с мягкой кружевной косынкой и большой розой на корсаже. Платье было красивое и шло ей. Гофрированная юбка струилась по ногам, длинные рукава застегивались на запястьях. В этом платье Карина выглядела очень юной и женственной.

Прическу она сделала самую простую: для более сложной уже не оставалось времени. Когда все было готово, часы пробили без четверти семь. Карина заглянула в комнату Дипы. Мальчик крепко спал, завернувшись так, что из-под одеяла торчала только его макушка.

"Как он перенесет зимние холода?" – подумала Карина, но потом, сбегая вниз по лестнице в библиотеку, забыла обо всем на свете.

Лорд Линч ждал ее, стоя у камина. Карина увидела, как вспыхнули его глаза, и поняла, каких усилий ему стоило не броситься ей на встречу и не заключить в объятья.

Он подождал, пока Карина подойдет к нему, и они замерли, глядя друг на друга, словно растерянные дети.

– Вы прекрасны, – прервал молчание лорд Линч хриплым от переполнявших его чувств голосом. – В каждую нашу встречу вы прекраснее, чем в предыдущую. Сегодня утром в скромной юбке и блузке вы были прелестной пуританкой. А сейчас я хотел бы взять вас на бал в Лондоне. Пусть все увидят самую красивую женщину на свете и узнают, что она принадлежит мне.

Карина опустила глаза.

– Но это была бы неправда, не так ли?

– Не мучьте меня, – взмолился лорд Линч. – Разве вы не видите, как я страдаю? Разве не понимаете, каково это: признаваться вам в любви и знать, что не вправе даже говорить о своих чувствах?

– Мы покончили с этим. Я не буду требовать объяснений. Наверное, мы могли быть счастливы и так.

– Счастливы? – с горечью спросил лорд Линч. – Боги наделили меня столь многим, но связали мне руки и запечатали уста.

Он посмотрел на Карину и вдруг опустился перед ней на колено.

– Помогите мне, Карина, – умолял он. – Я не стою вас, но все равно прошу вашей любви ко мне такому, как есть.

Она подавила в себе страстное желание прижать его голову к своей груди и вместо этого тихо спросила:

– Как я могу помочь вам?

Он поднялся с колен и заходил по комнате.

– Что нам делать? Я люблю вас и не могу отпустить от себя. Но я и не могу просить вас быть моей женой.

Минуту стояла тишина, а потом Карина задала едва слышный вопрос:

– Вы предлагаете мне стать… вашей любовницей?

– Великий боже, да нет же!

Лорд Линч почти выкрикнул эту фразу, и слова эхом прокатились по комнате.

– Вы и в самом деле считаете, что я такой безнравственный и презренный человек? – гневно спросил он. – Любой мужчина, взглянув на вас, скажет, что не встречал девушки, обворожительнее вас. Неужели я способен пасть так низко, чтобы, как Перси Рокли, пытаться соблазнить вас?! Нет же, у меня и в мыслях не было ничего подобного. Это просто… О, боже! Что мне делать?

Лорд Линч бросился прочь от Карины. В этот момент он походил на безумца: брови сдвинуты, пальцы сжаты в кулаки, все тело напряжено от переживаемых эмоций.

– Я не понимаю, – сказала полная сострадания Карина.

В это время дверь библиотеки открылась.

– Я занят, – раздраженно бросил лорд Линч, – и не желаю, чтобы меня беспокоили.

– Прошу прощения, милорд. Прибыл главный констебль, майор Хартли, – ответил Ньюмен, и Карине показалось, что голос его прозвучал как-то странно.

В комнате воцарилась тишина. Спустя минуту лорд Линч спросил:

– Один?

– Нет, милорд.

Удивленная Карина наблюдала за выражением лица лорда Линча, и ей показалось, что он глубоко вздохнул, прежде чем произнести:

– Проси его войти.

– Очень хорошо, милорд.

Дверь за Ньюменом закрылась, и Карина вопрошающе посмотрела на лорда Линча:

– Что хочет этот человек?

– Я не знаю, – медленно, словно подбирая каждое слово, ответил он.

Карина почувствовала, что лорд Линч внутренне подобрался: он перестал говорить и молча стоял рядом с ней, ожидая визитеров.

– Хотите, чтобы я ушла?

– Нет, останьтесь. Возможно, так будет лучше.

– Лучше для чего?

Вопрос этот так и остался без ответа, потому что Ньюмен уже докладывал:

– Главный констебль, милорд.

В комнату вошел мужчина средних лет с манерами военного, одетый в служебную униформу. Лорд Линч подошел к нему и протянул руку:

– Добрый вечер, майор Хартли. Какой сюрприз!

– Боюсь, он будет не слишком приятным.

– В самом деле?

– Прошу вас, – лорд Линч указал на стул. – Поделитесь со мной своими затруднениями. Стакан вина? Сегодня прохладно.

– Нет, благодарю вас, – ответил майор Хартли и посмотрел в сторону Карины. Девушка почувствовала себя неловко: ей показалось, что майору мешает ее присутствие. – Нам лучше поговорить с глазу на глаз, – немного помолчав, добавил он.

– Все, что вы собираетесь сказать, может быть сказано в присутствии мисс Клеверли, – ответил лорд Линч. – Я полностью доверяю ей.

– Ну, хорошо. Однако боюсь, моя информация будет до некоторой степени потрясением для вас.

– Что же это может быть? Кого-то из моих людей схватили за браконьерство? А может, кто-нибудь скрылся с капиталами имения?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению