Бедная невеста для дракона - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Карова cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бедная невеста для дракона | Автор книги - Ольга Карова

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Я не была уверена, что хотела бы знать еще что-то об этом. Я не привыкла к подобным слухам, но Анна этого не осознавала.

Нервными движениями я расправляла невидимые складки на коленях. Однако я не перебивала Анну, боясь, что та больше ничего не скажет.

— Его сиятельство был опустошен. Сначала он ничего не говорил отцу, который как раз лежал в постели, измученный болезнью. Но слухи быстро пролетают сквозь даже самые большие расстояния. Наконец кто-то из слуг все рассказал. Помнится, это был первый раз, когда Его Сиятельство нас всех отшлепал за сплетни, а проговорившегося выгнал и оставил ни с чем.

Только теперь стало ясно, почему Анна так боялась сказать что-либо без ведома дракона. Я надеюсь, что это никогда не дойдет до ушей герцога, потому что не хочу причинять страдания молодой горничной.

— Это было очень трудное время. — горничная взглянула на дверь и продолжила. — Из-за этих злополучных вестей старому герцогу стало хуже. Его Светлость был в командировке, решая дела своего отца. Он был расстроен из-за того, что вынужден был разорвать помолвку с девушкой, которая ему нравилась, и которая так жестоко обманывала его. В довершение всего, он был бросил занятия, которые ему нравились, чтобы заняться делам, навязанные происхождением. И еще эта новость о состоянии его отца. У меня такое чувство, что именно тогда он и стал ожесточенным и одиноким.

Анна набрала воздуха и впилась взглядом в колени. Я уставилась на нее, не зная, что сказать. И все же молчание было вскоре нарушено.

— Вскоре доктор заявил, что святой герцог умирает. Послали за Его Светлостью. В ту ночь, когда он возвращался, был ливень, и он. Он действительно очень торопился. — взволнованно прошептала горничная. — Однако это было небезопасное путешествие и в такой спешке, вы сами понимаете, оно не могло закончиться хорошо.

Я почувствовала стеснение в горле.

— Что случилось? — спросила я.

— Лошадь поскользнулась на грязи. — ответила Анна, и мне показалось, что желудок совсем исчез, оставив полную пустоту. — Он сломал ногу, а лошадь сбросила всадника. С ним тогда никого не было, он отправился без сопровождения. Когда он долго не появлялся, кто-то отправлялся на поиски. Сначала мы думали, что он погиб, но потом его привезли в замок. Оказалось, что у него все-таки бьется сердце. Однако он был без сознания, и никто не знал, выживет ли он вообще. Доктор, который жил здесь из-за больного герцога, утверждал, что Адам покинет этот мир еще раньше своего отца.

Анна на мгновение прервалась, и я поняла, что стиснула слишком сильно руки на своем платье. На нем остались заметные отметины.

— Спасибо всевышнему, Его Сиятельство чудом уцелел. Когда он очнулся, то узнал, что его отец ушел в вечность. — прошептала горничная. — Несмотря на апатию, Его Светлость быстро поправился, хотя он уже не был тем человеком, которого мы знали. Он стал более нервным. Некоторые даже утверждали, что он жесток, но я думаю, что это слишком, его нельзя было бы назвать жестоким. Но именно с этого момента его и мучает эта нога. Единственная часть его тела, которая не выздоровела до конца. Поначалу он избегал верховой езды, потому что она напоминала ему о тех горьких моментах. К тому же он потерял своего самого ценного коня, верного друга. Но вскоре кому-то удалось уговорить его заняться верховой ездой. У меня сложилось впечатление, что именно из-за этих трудных переживаний Его Светлость никогда никого не берет на эти прогулки. — пояснила Анна. — Вернее, не брал.

Горничная слегка улыбнулась, и я ответила взаимностью, но мне пришлось заставить себя сделать это. Мысли стучали в голове, и чувство вины жгло изнутри.

Я была несправедлива, оценивая его так опрометчиво. Подумав об этом сейчас, я поняла, что молодость была у него жестоко и безвозвратно отнята, как любовь и мечты. Он действительно заслуживал гораздо большего, чем то, что предлагала ему судьба. Я могла бы подарить ему хоть какое-то счастье.

Вернее, могла бы, если бы не наделала глупостей. Я все еще не могла избавиться от мысли о Варелли. В какой-то момент мне придется рассказать о нем дракону. Будет ли тогда дракон по-прежнему снисходителен?

— Анна, выходи.

Голос, прозвучавший в комнате, был таким холодным, что мы обе задрожали. Горничная вскрикнула от ужаса и вскочила на ноги, она нервно поклонилась в неопределенном направлении, после чего, не говоря ни слова, выбежала из комнаты. Я, напротив, напряглась и закрыла глаза, словно это могло сделать меня невидимой.

— Я мог ожидать этого. — прошептал Адам, и я не смогла определить эмоции в его голосе. — Это должно было случиться. Рано или поздно. Но лучше бы ты спросила меня, а не слушала сплетни от прислуги.

Я чуть приподняла веки и посмотрела в его сторону. Дракон стоял неподалеку, его руки были сжаты в кулаки. Его тяжелое дыхание выдавало, что мужчина пытается успокоиться.

— Я думал, ты мне доверяешь, Лиана. — тихо сказал он, явно разочарованный.

— Доверяю. — ответила я, но голос был неразборчив.

Герцог фыркнул с сарказмом.

— Если бы это было так, ты бы пришла ко мне с вопросами. Не к горничной.

Некоторое время я молчала. Потом быстрым движением руки вытерла влажные глаза и встала, заставив себя поднять взгляд. К своему изумлению, я обнаружила, что дракон смотрит прямо на меня.

— Я сделала это не для того, чтобы причинить тебе боль. — заговорила я наконец, и голос был не громче шепота. — Я просто хотела понять тебя. Я хотела узнать твое прошлое. И я боялась, что это то, о чем ты не хочешь говорить.

— Я бы предпочел, чтобы ты сначала спросила, прежде чем заранее предположить, что я не хочу о чем-то говорить. — холодно ответил Адам.

Некоторое время в комнате царила тишина. Я опустила глаза, уверенная, что дракон уйдет, но он остался там, неподвижный, уставившись на меня.

— Ты не примерила платье? — спросил он через некоторое время, и тон его голоса заметно изменился, он стал мягче, словно мужчине наконец удалось овладеть гневом и разочарованием. — Тебе не нравится?

— Оно восхитительно. — быстро ответила я. — Просто не знаю, могу ли я принять такой прекрасный подарок?

— Почему это не можешь? — удивился Адам. — Я был бы очень рад, если бы ты надела его сегодня вечером, но окончательное решение за тобой.

Сказав это, он подошел ко мне и поцеловал в лоб, после чего покинул комнату, оставив меня совершенно потерянной.


ГЛАВА 19. АННА

Сегодня я поняла, почему у мисс Митч была привычка часами готовиться к балу. Когда Адам покинул мои покои, я снова села читать, но не смогла сосредоточиться на книге. Я пыталась сосредоточиться несколько раз, но наконец сдалась и положила книгу на стол, прежде чем начать ходить по кругу, делая все возможное, чтобы успокоиться.

И все же я не смогла. Мысли продолжали бежать к рассказу, который я услышала от Анны. Я задавалась вопросом, была ли она правдивой. Но с какой стати горничной лгать? Впрочем, дракон ничего не сказал, но сколько он услышал?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению