Бедная невеста для дракона - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Карова cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бедная невеста для дракона | Автор книги - Ольга Карова

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Еще секунда и все узнают меня здесь. И это будет только первый из многих вечеров. Я больше не буду невидимкой. До сих пор, как служанка, я была никем. Никто не обращал на меня особого внимания. Даже сейчас, когда я жила в этом особняке, я могла спрятаться от всего мира. Теперь все должно было измениться, знать меня будут все, ведь жених был самой важной фигурой в округе. Понравлюсь ли я им, повлияет не только на мою жизнь, но и на жизнь и интересы Адама.

Только сейчас я в полной силе осознала, какое бремя на мне лежит.

— Боюсь я не справлюсь. — прошептала я, и лицо стало белым как мел.

— Конечно, вы справитесь. — решительно ответила горничная, подходя ко мне и поддерживая за плечо. Она осторожно обняла меня за талию и повела к двери.

Потому что если бы она захотела сбежать… Анна боялась, что это не удовлетворит дракона-Ба, это приведет его в настоящую ярость. Об этом пожалели бы все участники бала, и это не было бы хорошо ни для Лиана, ни для его сиятельства.

***

Однако Анна также прекрасно знала, что, чтобы не допустить подобной ситуации, ей нужно было успокоить девушку и убедиться в том, что все будет хорошо.

И ее план заключался не только в том, чтобы бал удался, и все возвращались домой с хорошими воспоминаниями, испытывая симпатию к будущей герцогине. Собственно, большая часть ее внимания была сосредоточена на втором пункте, может быть, и менее важном для будущего дракона, но существенном для его счастья. Впрочем, Анна не стала бы так беспокоиться о других, кроткая и скромная барышня наверняка пробудит добрые эмоции в сердцах большинства приглашенных.

То, что на подготовку будущей герцогини потребовалось столько времени, должно было уже свидетельствовать само за себя. Анне больше всего хотелось сделать так, чтобы образ прекрасной, элегантной мисс навсегда врезался в ум и сердце дракона. Тогда он будет обращаться с ней так, как должен. Горничная немного опасалась, что герцог уже забыл, как обращаются с женщинами. Да, во время бала он знал, как вести себя с ними, но со своей будущей женой он должен был провести всю жизнь.

Многие задавались вопросом, почему Анна так заботилась о счастье этих двоих. Ответ был прост. Герцога она знала с детства. Ее семья была очень похожа на семью Лианы, бедность и голод, которые пришли, когда ей было пять лет, не позволили ее родителям воспитать ее. Наконец, когда девочке исполнилось семь лет, было решено, что ее отдадут на службу богатому дому. Ее принял герцог драконьей крови Эдуард, отец Адама, и с тех пор она здесь работала. Поэтому Анна стала свидетельницей всех тех событий, о которых рассказала своей госпоже.

Лиану она узнала только тогда, когда юная девица приехала вместе с драконом. Ее внимание сразу привлекла пустота в глазах девушки, настолько контрастирующая с тем, что рисовалось на лице дракона. Очевидным стало то, что невеста совсем не любила герцога и, скорее всего, не хотела выходить за него замуж, что показалось Анне очень странным, ибо она прекрасно понимала, что многие молодые леди отдали бы за это буквально все, чем обладали.

Однако она была другой. Тоскующая по дому. И Анна, знавшая, что такое тоска по близким, испытывала странное желание помочь ей. Юная барышня, казалось, была примерно ее возраста, так что была большая вероятность, что они поймут друг друга.

С самого начала Анна совершила несколько аккуратных маневров, чтобы убедить герцога, что она идеально подходит для личной горничной молодой барышни. Он никогда не догадывался об этом и, вероятно, все еще был уверен, что сам сделал этот выбор. Однако Анна поздравляла себя, зная, что добилась желаемого.

Вскоре она познакомилась с Лианой чуть ближе и теперь уже могла с чистым сердцем сказать, что ей она нравилась. В ней было несколько вещей, которые она не могла понять (в том числе и то, как она согласилась на брак, совсем не желая его — ведь она не могла знать о происхождении своей госпожи и о обязанностях, которые на нее возлагались как на служанку Митчей), но это нисколько не умаляло ее симпатии или верности.

Через какое-то время она поняла, что барышня начинает привязываться к дракону, а может быть, даже влюбляться в него. Теперь она уже была совершенно уверена в этом. Более того, она заметила, что, хотя они, казалось, были совсем разными, эти двое были действительно хорошей парой. Но сначала им нужно немного поработать над этим, и Анна очень хотела помочь.

К сожалению, они никогда не догадаются, кто был их маленьким купидоном.

***


ЛИАНА


— Вы выглядите великолепно. — успокаивающе прошептала Анна на ухо. — Чудесно. Даже если бы Его Светлость не сходил с ума по вам, он потерял бы голову увидев вас. И я знаю, что говорю. Он уже по уши влюблен, поверьте!

Сердце сильнее забилось в груди. Адам уже признался мне в любви, но все казалось таким новым, таким свежим. И мне было так трудно в это поверить, словно я боялась, что в какой-то момент окажется, что это был всего лишь очень странный, но чудесный сон.

— И если вы простите мне эту наглость. — продолжала горничная. — Я знаю, что он сам закружил вам голову, не так ли? Давно уже стены этого замка не видели счастливой молодой пары. Мы должны позаботиться о вас.

— Анна. — предупредительно начала я.

— Да, да, я знаю. Я слишком далеко зашла. — возразила Анна. — Но это исключительно из симпатии к вам и к Его Сиятельству. Его Светлость хороший человек и заслуживает счастья. Как и вы.

Я не могла не улыбнуться. Что-то в этой радостной болтовне горничной успокоило и подняло настроение. Может быть, даже больше, это забавляло и давало надежду на то, что на самом деле все будет хорошо.

Вскоре раздался стук в дверь, и на пороге появился дракон. Он был очень похож, когда я увидела его в первый раз, одет шикарно, что придавало ему вид несколько несуразный в сочетании лица без благородных черт и хромой фигуры. И все же сейчас этот вид вызвал гораздо больше теплых чувств, чем тогда, когда я критически оценивала его с Варелли, стоящим рядом.

Что-то в нем изменилось, скорее всего, это было выражение его лица. Когда я видела его в первый раз, у него было лицо, которое не выдавало никаких эмоций, как будто ему было скучно. Между тем сейчас даже самый жестокий человек не мог сказать, что у дракона лицо, выражающее скуку или равнодушие.

Он смотрел на меня так, словно видел впервые в жизни, и я была не человеком, а ангелом. В этот момент его лицо казалось менее некрасивым, он также помолодел по крайней мере на пять лет.

— Пойдем, нам пора. — заговорил он через некоторое время, словно вспомнил, зачем, собственно, пришел сюда.

Его голос тоже звучал немного странно, как будто он вовсе не хотел возвращаться к тому, что было реально, как будто он хотел остаться здесь со своей невестой.

Анна мягко подтолкнула Лиану к дракону. Чувствуя себя неуверенно, я положила ладонь на руку Адама и заглянула ему в глаза.

После разговора с ним я думала, что он рассердится, и все же на его лице не появилось ничего похожего на гнев. По правде говоря, в тот момент я больше, чем когда-либо, была склонна поверить, что нашла путь к его сердцу, и сделала это случайно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению