Бедная невеста для дракона - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Карова cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бедная невеста для дракона | Автор книги - Ольга Карова

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

И все же-мог ли я представить себе жизнь без нее сейчас, когда уже вкусил вкус проведенного с ней времени? Даже когда мы ссорились, у меня складывалось впечатление, что я никогда в жизни не чувствовал себя лучше. Она не принимала комплиментов без разбора и не была глупа, как многие модные дамы из хороших домов. И все она не была совершенством. Может быть, именно поэтому она была так привлекательна?

Мне очень хотелось, чтобы этот адский бал наконец закончился, чтобы все люди ушли домой. Я ненавидел общество, присутствие такого количества людей доводило меня до белого каления, но я прекрасно понимал, что не гости, собравшиеся в бальном зале, привели меня в такое состояние.

Лиана, кажется, даже не подозревала, какой она была дьяволицей и что творила со мной. Я смотрел на нее в окно и слегка улыбался, несмотря на нахмуренные от гнева брови.

Я должен пригласить кого-нибудь на танец. Все-таки я хозяин этого дома, а стою в углу. И все же я не представлял себе, как танцую с другой, кроме этой дьяволицы, стоящей сейчас в одиночестве. Мне очень хотелось снова держать ее в объятиях, убедить ее в том, что я вовсе не демон, что я мог бы сделать ее счастливой, если бы она только позволила это.

***

ЛИАНА

Однако дракон не понимал, что чем больше он пытался соблазнить меня, тем больше я отстранялась от него. По непонятным причинам я не могла ему доверять, у меня складывалось впечатление, что герцог пытается меня купить. И хотя я уже смирилась с мыслью о том, что стану его женой, я не представляла себе, что отдам ему душу и сердце. Я могла принадлежать ему, но не могла быть по-настоящему предана ему.

Я чувствовала себя ужасно от этой мысли, потому что никогда до сих пор не представляла себе брак как союз, в котором не было ни проблеска теплого чувства. Да, я прекрасно понимала, что в семье Митчей именно так это и выглядело, но всегда принимала их пример как нечто такое, что случается не слишком часто. Так почему же нечто подобное должно произойти со мной?

Так вот как будет выглядеть наш брак. Я поеду вместе с драконом в Доринж. Я буду улыбаться и притворяться счастливой, буду чувствовать себя отчужденной и пронзительно одинокой. Затем я буду проходить обучение в различных сферах, от базового этикета, до танцев, игры на инструментах, и пения, до языков, географии и арифметики. Я стану образцовой хозяйкой дома и будущей матерью. Отличная жена. Но мог ли Адам принять такую жену?

Что ж, ему придется, раз он выбрал меня, он должен был понимать, что, спросив у мистера Митча разрешения, не обращая особого внимания на мои чувства, он может пожалеть об этом.

Мы будем жить в отдельных крыльях дворца, окруженные красотой и великолепием. Он будет выполнять свои обычные обязанности и предаваться своим обычным удовольствиям, я буду учиться. Вероятно, время от времени он будет требовать от меня исполнения супружеского долга, по крайней мере, до тех пор, пока я не дам ему сына. Затем он найдет себе любовницу, которая будет ублажать его, а я скучать в своих покоях.

Это была не та судьба, которую я желала, но в то же время была вероятность, что в какой-то момент он мне понравится. Но она была не слишком велика. Еще меньше была вероятность того, что я когда-нибудь полюблю его. Такие вещи случались только в сказках, а это все было так далеко от сказки, как он отклонялся от образа герцога, который обычно возникал в мечтах юных леди.

И все же я буду выполнять свои обязанности добросовестно. Этому меня учили всю жизнь. Что ж, моя жизнь, собственно, не так сильно изменится, только семья Митчей превратится в дракона, а уборка и помощь барышням — в науку и игру роли доброй герцогини и жены.

По правде говоря, мне было немного жаль в этот момент дракона. Что-то подтолкнуло его к такому решительному решению. Я не верила, что мужчина может влюбиться так быстро и с такой легкостью. Но, возможно, что-то во мне захватило его настолько, что он выбрал меня из всех остальных. Возможно, он действительно верил, что я буду хороша для него. Я, в свою очередь, отвергала его, словно была бессердечной. Но как я могла вести себя, когда он относился ко мне как к товару, который можно купить или продать? Он не дал мне выбора.

У меня болело сердце, когда я думала об этом. Я набрала воздуха в легкие, пытаясь успокоиться, но на самом деле единственное, чего мне хотелось в этот момент — это оказаться дома. Нет, не у Митчей. В доме своих родителей. В захудалой хижине, которую я помнила с раннего детства. Хоть это и не был прекрасный дворец, в котором мне теперь придется жить, нигде больше я не чувствовала себя такой желанной и любимой. Нигде больше у меня не было ощущения, что я свободна.

Я не могла стоять здесь слишком долго, потому что знала, что это вызовет сплетни среди гостей, и, хотя я не любила герцога, мне не хотелось доставлять ему неприятностей. Таким образом, проблемы не решались. Мне не хотелось с ним разговаривать, но я понимала, что меня ждет серьезный разговор с ним. Но не сейчас. Все еще продолжался бал, а когда он закончится, будет уже так поздно, что останется только прилечь на несколько часов, прежде чем княжеская карета доставит нас в то место, которое мне казалось концом света.

Я слегка дрожала, когда входила обратно в душную комнату, наполненную смесью различных запахов. Духи смешивались так жестоко, что казались смертельными испарениями, которые сводили с ума. Едва войдя, я почувствовала на своем плече чью-то руку и, к своему изумлению, увидела дракона.

— Не окажете ли мне честь, мадам. — сказал он удивительно мягким тоном.

Я не могла не согласиться. Он уже раньше забронировал себе все мои танцы. Пожизненно. На случай, если бы нашелся еще один Варелли или Жерени, который бы попытался отвлечь мое внимание от него, который, по-видимому не привык к тому, что глаза его женщины направлены в сторону другого мужчины.

— У меня есть выбор? — кисло спросила я, стараясь успокоиться, но его присутствие пугало меня еще больше, чем во время первого бала.

— Вы ведете себя, мадам, как будто я ваш враг. — ответил мужчина с холодом в голосе. Я вздрогнула, быстро отводя глаза, но почувствовала его вторую руку на своей щеке. — Клянусь, я не причиню вам боль. Напротив, я хочу оградить вас от всех опасностей и неудобств, которые несет этот мир.

Я испытывала непреодолимое желание сказать, что единственной опасностью и неудобством в этот момент было его присутствие.

— Я бесконечно благодарна. — ответила я, наклоняя голову.

Адам поморщился, заметив это. Я вела себя так, словно хотела спровоцировать его. Пробудить в нем худшие инстинкты, и именно в тот момент, когда вокруг нас собралось так много именитых гостей.

— Я лишь прошу вас перестать обращаться со мной, как с вашим врагом. Я вам не враг, уверяю вас. — прорычал он сквозь стиснутые зубы.

***

АДАМ

Я был джентльменом. Я не бил женщин. И все же в этот момент я чувствовал, что если она будет играть со мной таким образом, я больше не выдержу и научу ее смирению. Лучше раньше, чем никогда. Она должна научиться жить как герцогиня. А это была не простая жизнь, вопреки внешнему виду, мир был жестоким.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению