Жена против воли - читать онлайн книгу. Автор: Анна Нест cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена против воли | Автор книги - Анна Нест

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— А тебе идет, — прошелестела Шарлотта, скользнув взглядом по моему животу, и вернулась к своим порошкам и колбочкам. — Но если ты, Алисия, пришла просить вернуть все назад, то это невозможно, — да-да, что-то подобное я уже слышала от Сэдрика. — Тебе придется родить, так что не делай глупостей, — не знаю, правда ли, что Шарлотта читает мысли, но о глупостях я как раз и думала, вернее, об одной глупости — стукнуть зрелую ведунью огромной колбой. — Просто смирись.

— Смириться? Легко вам говорить, — мерила комнату шагами с таким рвением, словно если много ходить, то живот уйдет, но он, как назло, оставался на месте. Кроме того, казалось, что животик даже немного подрос. С такими темпами скоро можно будет подняться в воздух, как на огромном воздушном шаре, который так неожиданно надулся у меня под старым платьем. — Мне угрожает что-то? Я могу…

— Можешь ли ты быть спокойной? Хех. Можешь, — Шарлотта меня слегка успокоила. — Ну разве есть смысл беспокоиться о том, что никак нельзя изменить? Это глупо, девочка моя. Пустая трата времени, милая Лиса, — я чувствовала, что Шарлотта недоговаривает. И поскольку от ответов ведуньи могла зависеть жизнь, а возможно, что и несколько жизней, отступать никто не собирался. — Ты же не думаешь от ребенка избавляться? — как можно равнодушнее спросила Шарлотта, но меня было уже не провести. Я чувствовала, что она переживает. Как будто после зачатия я стала лучше разбираться в людях. — Только глупенькая девушка может пытаться навлечь на себя гнев нашего правителя. Ты ведь не глупая, Алисися?

— Это не его ребенок, верно? — ткнула пальцем в небо, и аккурат попала в сердце Шарлотты. По крайней мере, мне так показалось, ведь зрелая ведунья после моих слов прижала крупные ладони к прикрытой серой мантией внушительной груди и стала активно ее разминать. — Вам плохо?

— Что? — Шарлотта выглядела растерянной. Я еще никогда не видела ее такой. — Нет-нет. Все хорошо. Все нормально, — было странно, что уверенная в своих силах колдунья превратилась в напуганную девочку. — Ты, Алисия, умная женщина. В этом и беда! — Шарлотта сказала последнюю фразу таким голосом, словно собиралась меня пристукнуть, избавив королевство от бед. Ну и от меня, конечно. — Не завидую я тебе, если ты впредь будешь демонстрировать свою прозордивость, — похоже, Шарлотта открыто угрожает. Или мне только кажется? — Никому это не понравится. Ни-ко-му.

— Посмотрим еще, — бросила я, наглаживая живот, в котором кто-то резвился. — Посмотрим, что скажет Сэдрик, когда узнает о вашем обмане, — я была очень сердита на Шарлотту. И если она не желает признаться по-хорошему, то я заставлю ее сделать это через Сэдрика. Пусть ее выпорет за непослушание. Или оставит без своих порошков. На месяц. Нет! На год. Не меньше. Неплохое такое наказание для несговорчивой ведьмы. Я была довольна собой. Похоже, путешествие в другой мир стало давать первые сочные плоды. Теперь я была сильнее, да, и не собиралась позволять издеваться надо мной, тем более угрожать.

— Ты не ведаешь, что творишь, глупая девчонка! — взвилась ведунья, обескуражив меня своей наглостью. — Если граф узнает о том, что мы сделали, он прикажет убить всех. Поняла? — ну нет, меня не провести дешевым фарсом и не заставить молчать путем запугивания. Еще и такого бездарного. Как будто я в чем-то виновата перед графом. Хм, беспочвенные угрозы — это слишком пресно для такой «битой» девочки, как я. Кроме того, я точно ничего не делала.

— Ха! Делала, деточка, делала, — расхохоталась Шарлотта. — Ох-ах-хе! Какая же ты глупышка. Не видишь во что ввязалась, но свято веришь, что ты чистенькая, — Шарлотта успокоилась, а вот я наоборот — занервничала. — Ты бы хоть спрашивала, что за порошочек тебе пить велят, а не все в рот тащила. Ага. По просьбе первой встречной женщины. А вдруг я тебя со свету сжить собралась. Ха-ха-ха! — снова зашлась в смехе Шарлотта, запугав меня окончательно. — Не надо меня бояться, девонька, — прохрипела ведунья, а затем она закашлялась. — Если ты Шарлотте не желаешь зла, то и ответного зла ждать не следует. Выносишь, родишь, а кого и от кого — это дело десятое. Главное — все живи и счастливы, — новость о том, что останусь живой радовала, но не настолько, чтобы пойти обниматься с чокнутой дамочкой. Но похоже, что Шарлотта ждала от меня этого — она расставила руки в стороны и укоризненно глядела на наивную дурочку. Именно так я себя чувстовала.

— Нет! Я, пожалуй, воздержусь! — фыркнула на ведунью, показывая, что я еще та вредина, а не ее ручная собачка — хочешь покормишь, ага, порошком, а захочешь — отругаешь и выставишь на улицу. — Кстати. Если вы, Шарлотта, решили, что я не пойду к Сэдрику, то сильно ошиблись, — нет, я не собиралась бездействовать. Граф должен знать, какие в его стенах водятся предатели. Я, конечно, ему тоже наврала, но не станет же он нападать на беременную женщину. Пусть и не от него. Какая разница? Я еще долго успокаивала себя, подходя к той комнате, где оставила Сэдрика. Интересно, он продолжает меня ждать? Такой милашечка. Хоть и грозный с виду.

— Алисия, нам нужно поговорить, — что же, я была не против поговорить с умной и взрослой женщиной. Мне казалось, Элизабет подскажет, как мне быть. Возможно, Шарлотта с ней тоже поступала подобным образом — подпаивала, а затем — качала права. Какая же она мерзкая…

Глава 26. Откровения Элизабет

— Ох, тебе так идет это платье, Лиса! — Элизабет кружилась вокруг меня так быстро, что очень скоро мне стало неприятно. — О, какая-ты уже большая, какая красивая, — похоже, что мать графа не удивилась наличию огромного живота, которого еще не было утром. Или здесь так принято, чего я никак не могла взять в толк, или меня кто-то втянул в странный заговор и теперь делает вид, что все происходит именно так, как и должно происходить. — А я ведь говорила тебе, Алисия, что подобный фасон просто идеален для будущей графини, — наверное, Элизабет хотела сказать, что фасон идеален для беременной графини, которая больше похожа на мелкого бегемотика, чем на великую графиню, но решила учтиво промолчать. Хорошая все-таки женщина эта Элизабет.

— Да. Думаю, что вы правы, Элизабет, — я виновато опустила глаза, ощущая некую неловкость — ведь я выхожу за ее сыночка, находясь беременной не пойми от кого. Если честно, мне хотелось провалиться от стыда, но похоже, Элизабет ничего не смущало. Я не увидела в ее глазах ни капельки осуждения, и была благодарна мудрой графине на поддержку без слов.

— Ну что ты?! Называй меня Элис, Алисия. Скоро мы сроднимся, так что следует отбросить все формальности. Хорошо? — что ж, я была не против. Мне нравилось имя Элис. Особенно в те моменты, когда его произносил Винсент. От слова «Элис» веяло теплом. И сначала я даже не сомневалась, что Винсент любит свою Элис, но затем он произнес то странное предложение о браках, совершенно меня запутав. — Я помогу тебе, Алисия — научу всему, что знаю, ведь взрослым и умным девочкам стоит держаться вместе, — Элис хитро подмигнула, а я зарделась. Почему-то мне казалось, что Элизабет желает дружить со мной из-за конкретного случая. И чутье подсказывало, что такой случай — это моя беременность, возникшая при странных обстоятельствах.

— Вы же мне поможете? — жалобно проскулила я, заглядывая в глаза Элис, как потерявшаяся на опасной территории собачонка. — Моя беременность… Она… — да, я не знала, что рассказать матери Сэдрика, чтобы Лису не вычеркнули из списка хороших девочек. К тому же, сейчас было очень страшно идти войной против Шарлотты — ведь неизвестно, на что способна старая ведунья. Вдруг, она куда страшнее, чем вся семья Мантоя, в которую мне будет заказан путь, если Элизабет или Сэдрик узнают, что этот ребенок — не продолжение их славного рода. — Я очень боюсь, Элис. Боюсь, что разочарую вас и вашего мужа Винсента, — в первую очередь я не хотела портить отношения с родителями будущего мужа — наверное, просто надеялась на их защиту. Мне казалось, я им понравилась — и Сэдрик не посмеет обидеть меня. Ведь тогда ему придется расстроить матушку, отношениями с которой он так сильно дорожил. Это было видно…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению