Опрометчивая сделка - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Пауэлл cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опрометчивая сделка | Автор книги - Элизабет Пауэлл

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Это все, на что ты думаешь, я способен?

— Вы приехали в Бат с целью ухаживать за мной, не так ли?

— Ну, да.

— Обычно, милорд, когда джентльмен ухаживает за леди, он посылает ей цветы или коробку конфет. Он не преследует ее на каждом шагу с поцелуями и флиртом.

Маркиз нахмурился.

— Ты находишь мои поцелуи и флирт привлекательными?

— Как и любая женщина, милорд. Но тот факт, что вы используете их без разбора, говорит мне, что я не являюсь чем-то особенным для вас.

Его плечи поникли.

— Ты предлагаешь мне оставить тебя? — тихо спросил он.

Как он устало посмотрел. Даже не устало… безнадежно. Морщины усталости выступили на его лице; тени под глазами. Кит еле удержалась от того, чтобы поправить прядь черных волос, упавших на его лоб.

— Я не знаю, — она отвернулась. — Вернитесь в Лондон, милорд. Найдите женщину, которая не любит вас и женитесь на ней.

— Если я так сделаю, мы оба будем несчастны, Кит, как я могу доказать, что ты можешь доверять мне?

Она прикусила нижнюю губу.

— Я не знаю.

Странное выражение лица стало у лорда.

— Ты выйдешь за меня замуж, если докажу, что мне можно доверять?

Она посмотрела на него скептически.

— Да, но как можно доказать такую вещь, как доверие?

Он медленно подошел к ней, взял ее руки в свои, и сжал их. Нет, не поглаживая тайком пальцами ее запястье. Просто его сильные руки, сжимающие ее маленькие.

— Позволь мне предложить тебе сделку.

Глаза Кит расширились, и пол ушел из-под ног.

— О, нет, — она попыталась вырваться. — Опять. Я не сошла с ума повторять все снова!

Он не отпускал ее.

— Выслушай меня. Пожалуйста.

Кит почувствовала сухость во рту.

— Что… за сделка?

— Очень простая, на самом деле.

Николас смотрел на нее сверху вниз, глазами похожими на озера шоколада.

— Дай мне до конца недели возможность доказать, что я достоин твоего доверия. Если мне удастся, ты соглашаешься стать моей женой. Если нет, я вернусь в Лондон и никогда не постучу в твою дверь снова.

Она смотрела на него.

— Вы серьезно говорите об этом?

— Уверяю тебя, я не на шучу, тебе нечего терять, кроме недели своего времени. Так что… ты думаешь об этом?

— Только то, что это совершенно нелепо! — воскликнула она.

— Так ли это? Помни, только ты будешь окончательным судьей по этому вопросу, так как это твое доверие я должен завоевать. У нас есть шанс быть счастливым, Кит. Готова ли ты рискнуть?

Большой, тяжелый узел собирался в глубине живота. Так ей хотелось спрятаться от тоски и боли, которые это может принести. Он сказал, что ей нечего терять, кроме своего времени, но на самом деле она может потерять совсем другое. Самое важное — ее сердце. Опять.

Ее губы сжались. Нет, она не убежит от этого. Если она упустит этот шанс, то может с таким же успехом запереться в далеком монастыре.

— Одна неделя? — спросила она, нерешительно.

Маркиз кивнул.

— Одна неделя.

Она сделала глубокий вдох.

— Очень хорошо, милорд. Я согласна.

Усталая улыбка появилась на его лице, он нежно сжал ее руки.

— Тогда я гарантирую, что ты не пожалеешь об этом.

— Когда мы начнем?

— Так как у меня только неделя, я должен успеть выполнить большую часть моей сделки. — Он задумался на мгновение. — Не хочешь, ли прогуляться со мной сегодня?

— Прогуляться?

— Это приемлемая форма развлечения, я надеюсь? — он спросил, не совсем в шутку.

Она покраснела.

— Да, милорд, но я назначила прогулку верхом с виконтом Лэнгли на сегодня.

— Лэнгли, — он нахмурился. — Будь осторожна с ним, Кит. Он имеет репутацию не платящего картежника.

— Так же, как и вы слывете распутником?

— Туше, мадам, — ответил он с раздражением.

Она покраснела до корней волос и поспешила добавить:

— Можно посетить концерт итальянской музыки этим вечером в Ассамблеи. Если вы собираетесь сопровождать меня, конечно.

Он приподнял свою бровь.

— Я собираюсь это сделать на самом деле, г-жа Мэллори. Я заеду за вами в шесть.

— Я буду готова, сэр, — ответила она, затаив дыхание.

— До вечера…

Маркиз взял ее руку и склонился над ней. Часть ее ожидала, что он будет пренебрегать договором и поцелует ее пальцы, но он очень вежливо соблюдал расстояние между кончиками пальцев и губами. В некотором смысле, она была почти разочарована.

Затем Николас ушел. Кит наблюдала из окна гостиной, как он побрел вниз по лестнице особняка, в шляпе, сидящей набекрень. В нижней части лестницы он обернулся, заметил ее в окне, и приподнял шляпу. Она попятилась от окна, щеки заалели, колени задрожали, вернувшись к стулу, рухнула на него. Потерла виски. Боже, она только что заключила невероятную, еще одну очень опрометчивую сделку с маркизом Бейнбриджем. В прошлый раз, призом должно было стать ее тело. На этот раз ставки были значительно выше, теперь она могла потерять свое сердце.

Может ли она доверять ему? Посмеет ли?

Бейнбридж приказал кучеру поставить карету в конюшни Вайт Харта, обратно в гостиницу он решил пойти пешком. Прогулка даст ему возможность размять ноги и подумать. Особенно подумать.

Маркиз умел очаровывать женщин, заставить их упасть к его ногам и безнадежно влюбить в себя, соблазнить их. Но, что нужно сделать, чтобы они доверяли ему?

Зарождающаяся боль пульсировала в основании черепа. Как он собирается это сделать? Задумался, может попытаться поддерживать целомудренные респектабельные отношения с ней, но в одиночку он не собирался обеспечить ее доверие. Она любила его, призналась во многом, и что…

Он резко остановился. Пухлый помещик врезался в него сзади. В оцепенении, Бейнбридж приподнял шляпу перед разъяренным мужчиной и продолжил путь вниз по Милсон стрит. Края его видения были размыты.

Она любит его.

Радость наполнила его сердце.

Реальность оглушила его.

Да, Кит любила его. Но, как он подозревал, причина этому его власть над ее сердцем. Он должен завоевать доверие, чтобы добиться успеха.

Перед ним были окна библиотеки, посмотрев на свое отражение, вдруг маркиз точно понял, что нужно сделать для начала. Ускорил шаг. Нужно спешить обратно в Вайт Харт, нужно написать письмо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению