Опрометчивая сделка - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Пауэлл cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опрометчивая сделка | Автор книги - Элизабет Пауэлл

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Но его улыбка исчезла, время шло. Где она может быть? Николас бросил нетерпеливый взгляд на каминные часы, затем начал ходить взад и вперед по ковру из тигровой шкуры. Индус дворецкий предложил ему чаю, но он отказался. Сейчас только бренди был единственной вещью, которая могла бы расслабить его, но он не хотел предстать перед Кит, хотя бы немного пьяным. Его репутация и так уже достаточно запятнана.

Двадцать минут спустя, Бейнбридж услышал, как открылась входная дверь, услышал ее голос. Он остановился посредине комнаты и сцепил руки за спиной, плотно сжав губы. Проклятье, не нужно, чтобы Кит увидела, что он ведет себя, как какой-то нетерпеливый, безумно влюбленный школьник.

Дворецкий сообщил ей о его присутствии; Бейнбридж услышал резкое «Что?», С последующим быстрым шквалом слов на иностранном языке. Он поморщился. Нет, она не была рада его видеть. Нельзя ожидать много.

Кит появилась в дверях гостиной, ее зеленые глаза пылали яростью, щеки раскраснелись. Его горло сжалось. Боже, она была великолепна.

— Что вы здесь делаете? Я просила вас оставить меня в покое.

— Простите меня, — он поспешил сказать. — Я повел себя глупо прошлой ночью. Обычно я никогда не вторгаюсь в чужую частную жизнь, но мне нужно было увидеть вас, чтобы извиниться и объяснить.

Бейнбридж опасался, что она с мрачным выражением лица вот-вот позовет слуг, чтобы выгнать его.

— Нечего объяснять, милорд, — отрезала она. — Ваши действия вчера вечером показали ваши намерения совершенно ясно. Я прошу покинуть мой дом немедленно!

Он поднял руку.

— Если вы прогоните меня, Кит, вы никогда не узнаете правду.

— Правду? — ее золотистые брови изогнулись. — Правда, что вы пытаетесь почти каждый раз обольстить меня, сэр, и я отказываюсь подвергать себя такому низкому и черствому поведению.

— Мне нравиться быть с вами, — признался он. — Но при этом я обидел вас, и за это приношу свои извинения.

Она колебалась.

— Вы стали весьма искусны в извинениях, милорд.

— Таким образом, казалось бы…

Он беспокойно заерзал на ковре из тигра.

— Ни один из нас не попал бы в эту ситуацию, если бы вы уважали мои желания, в первую очередь, и просто оставили меня в покое.

— Вы свели меня с ума Кит.

— Тогда вы должны быть в сумасшедшем доме, сэр.

— Буду, если вы не выслушаете меня.

Она вздохнула, затем медленно вошла в комнату.

— О, очень хорошо. Не знаю, почему, но соглашусь с вами.

Маркиз попытался улыбнуться.

— Потому что у вас есть сострадание для неисправимых жуликов?

— Может быть, или мне тоже пора в сумасшедший дом.

— Мое безумие влияет на нас обоих, — прошептал он.

Она смотрела на него минуту глазами холодными, как кусочки нефрита. Только ее неровное дыхание намекало на тревогу.

— Я не была бы так уверена, — она указала на стул. — Присядете?

Он провел рукой по волосам, мня волны, которые камердинер так тщательно, уложил всего несколько часов тому назад.

— Нет, спасибо, — он не доверял себе, чтобы сесть.

— Как пожелаете, — изящно, как никогда, она пригладила юбки утреннего платья цвета мха и опустилась на стул, сложила пальцы на коленях и посмотрела на него с настороженностью. — Я жду, милорд.

Тепло прилило к шее, но он сопротивлялся желанию потереть ее. Боже, как мог мужчина, такой бойкий на комплименты и лесть, стать таким внезапно онемевшим? Он порывисто вздохнул.

— Я приехал в Бат не для того, чтобы просить вас быть моей любовницей.

Ее зрачки расширились, затем сузились.

— Да? А Ваше поведение в Ассамблеи создало совсем противоположное впечатление.

Она потерла большим пальцем запястье; Бейнбридж понял, там, где он коснулся ее прошлой ночью.

— Я просто планировал, отвести вас в сторону и попросить разрешения поговорить с вами, но, как это слишком часто случается в последнее время, мои лучшие намерения пошли наперекосяк.

— Действительно.

Бейнбридж подошел к статуе бога слона.

— Я увидел всех этих нечестивцев флиртующих с вами и… — он провел рукой по каменной статуе, — и со мной случилось то, что не случалось раньше. Я потерял голову.

Кит поджала губы.

— Да? Я не вижу заметной разницы в вашем поведении, милорд. Ревнуете ли, злитесь ли или становитесь безразличным, вы всегда, кажется, относитесь к женщине, как будто хотите соблазнить ее.

Туше. Он поморщился.

— Я не понимал этого до недавнего времени. Женщины… привечали меня с того времени, когда я был молод, и это не заняло много времени, чтобы понять, что при помощи своего шарма я смогу получить все, что захочу от них.

Румянец появился на ее лице.

— Судя по всему, этот подход оказался весьма эффективным.

— Да. Но я не могу использовать его, чтобы получить то, что действительно хочу.

Она выпрямилась, свернув глазами:

— Что вы имеете в виду?

Бейнбридж потер подбородок, чувствуя легкий порез от бритвы.

— Я был неправ, не разорвав наших неосмотрительных отношений, Кит. Признаю, что часть меня не хочет вас обидеть, но другая часть хочет продолжать блаженно наслаждаться общением и нашими поцелуями.

Она покраснела сильнее, нервно одернув ткань юбки.

— Я жаждал компании, но в то же время не знал, как обращаться с вами, потому что вы отличаетесь от других женщин. Вы обладаете странной смесью экзотики и невинности, Кит, а я никогда не сталкивался с таким раньше. Вы меня заинтриговали, и я обнаружил в себе, желание узнать больше о вас, что скрывается под этой серой оболочкой, которой вы прикрывались. И чем больше узнавал, тем более вы меня привлекали. Моя развращенная натура хотела не более, того чтобы вы стали моей любовницей.

— Прекратите, — прошептала она.

— Вы должны услышать все, Кит, если хотите понять.

Она зажмурилась, закусила губу, затем кивнула:

— Все в порядке. Продолжайте.

— Только после того, как вы покинули Бродуэлл, я понял, что хотел — и это не имело ничего общего с понятием любовница.

Ее глаза распахнулись.

— Что тогда?

Бейнбридж приблизился, пройдя по шкуре тигра, к ней, расправил плечи.

— Я был эгоистом большую часть моей жизни, Кит. Всегда оставаясь в стороне, но по-прежнему готовый воспользоваться удовольствиями, предлагаемыми мне женщинами. Но на этот раз… — он повернулся к ней лицом, пристально, взглянув. — Я хочу чего-то большего. Хочу проводить летние пикники под деревьями. Историй с князьями и демонами. Чаши клубники. Детей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению