Повинуйся зову желаний - читать онлайн книгу. Автор: Линн Грэхем cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повинуйся зову желаний | Автор книги - Линн Грэхем

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

— А теперь я должен уйти. Мы встретимся на свадьбе завтра, — сердито сообщил Азраил. — Скоро придут служанки, чтобы подготовить тебя к свадьбе.

Молли смутилась, осознав, что влюбляется в Азраила. У нее сжалось сердце, когда она увидела, как он сильно обиделся на нее. Он считал себя отвергнутым из-за ее отказа рожать детей. Но она не желала так быстро ему уступать. Азраил должен понимать, что такие сложные вопросы они должны решать сообща. Он заявил, что хочет ее оставить. Она сдержала смех, потому что Азраил определенно неправильно истолковал бы ее реакцию.

Ей хотелось сказать ему, что она не отказывается быть матерью. Но ребенок должен быть запланированным. Кроме того, она должна быть уверена, что их брак долговечен, прежде чем зачинать ребенка.

К сожалению, когда Молли согласилась выйти замуж за Азраила в обмен на оплату счетов за пребывание ее дедушки в интернате, они не говорили об очевидных вещах. Хотя Молли все и всегда планировала заранее, она не знала, что ее ждет в будущем с Азраилом. Они не обсуждали секс, деньги, контрацепцию, развод или любые другие осложнения и размолвки. А теперь подобные дискуссии и откровенный обмен мнениями может только обидеть их.

Молли считала, что слишком рано принимать глобальные решения. И она не доверяла своей растущей привязанности к Азраилу. Она знала, что он гораздо податливее, чем хочет казаться. Любит ли он ее? Или ему просто нравится удивительный секс с ней? Возможно, его интересует только физическое удовольствие. А возможно, Молли слишком подозрительна и цинична.

Глава 9

— Захра! — Вечером следующего дня Молли просияла, увидев знакомое лицо. Молодая девушка из Джалии была ее первой ученицей в посольстве Джалии в Лондоне. Дочь высокопоставленного дипломата, Захра была в таком восторге от уроков Молли, что перед отъездом из Лондона попросила Молли преподавать английский язык Тахиру.

— Ваш муж считает, что я вам пригожусь, — сказала Молли стройная брюнетка. — Я могу быть вашим переводчиком и объяснять вам смысл свадебных ритуалов.

Молли озадаченно на нее посмотрела:

— Ритуалы?

— Вы первая невеста, которая выйдет замуж за короля Джалии в этом веке! — ответила Захра с довольным видом. — Мы поедем в пустыню. Нам было бы намного проще все сделать здесь, но наши племена строго придерживаются традиций.

— Как хорошо, что вы будете рядом со мной, — прошептала Молли, очень обрадовавшись поддержке Захры, потому что без переводчика она не смогла бы понять, что и зачем происходит.

— Для меня и моей семьи большая честь, что мне доверили такую роль. Моя мать очень довольна и гордится мной, — с грустным смехом призналась Захра. — Вероятно, мои родители надеются, что, пока я рядом с вами, я встречу достойных мужчин. Но я должна вам сказать, что большинство из них для меня слишком старые. Очень много молодых мужчин погибло в борьбе с Хашемом и его войсками.

— Как грустно, — произнесла Молли.

— Но самый главный молодой мужчина выжил. Мы почитаем нашего короля за его храбрость и мудрость.

— Он особенный, — безвольно отозвалась Молли, покраснела и увидела понимающую улыбку Захры.

— Да. Король единственный человек в Джалии, который может объединить все племена. С ним не сравнится принц Фируз. — Захра скривилась. — Он ужасен, но мы не хотим ссориться с нашим ближайшим соседом. Кроме того, он спас нашего короля от Хашема, когда он был маленьким.

— Да, — согласилась Молли, думая, что Азраил заплатил очень высокую цену за эту защиту. Она села во внедорожник с кондиционером. Багаж укладывали в две машины позади внедорожника.

— Но принца Фируза не будет на вашей свадьбе, потому что вы поженитесь и по христианскому обряду. У него очень строгие взгляды, — сказала Захра и поморщилась. — Я не должна сплетничать. Моему отцу будет стыдно за меня.

— Тогда Азраилу тоже будет стыдно за меня, — усмехнулась Молли. — Мне надо знать, что происходит в стране.

На автомобиле они подъехали к плоской равнине, где их ожидал вертолет. Когда вертолет взлетел, Молли выглянула в иллюминатор и впервые заметила большую строительную площадку.

— Новые офисы и кухни, — сообщила ей Захра, но вскоре обе женщины умолкли из-за шума во время полета.

Они приземлились перед длинной вереницей черных палаток и были буквально осаждены толпой воющих женщин. Захра объяснила Молли, что воем женщины приветствуют невесту. Захра прогнала женщин, которые хотели, чтобы Молли купалась в медной ванне, закрытой льняными простынями.

— Я останусь у входа и прослежу, чтобы никто не входил, — протянула Захра, из вежливости поворачиваясь спиной к Молли, которая сбросила одежду и с большим трудом забралась в глубокую ванну с ароматной водой. — Я объяснила им, что в вашей культуре принято купаться в одиночестве.

Уже помывшись во дворце, Молли только слегка ополоснулась и вытерлась полотенцем. Свадебное платье и нижнее белье ждали ее в соседней палатке, и Молли быстро надела его.

— Красивое платье, — вздохнула Захра, с восхищением разглядывая длинные кружевные рукава и приталенный силуэт элегантного платья, выбранного Молли. — Некоторые наши невесты уже надевают западные платья. Ваши фотографии в этом платье поощрят наших модниц.

Принесли большой серебряный футляр.

— Подарок от жениха, — объяснила Захра.

— Очередной ритуал. — Молли предпочла бы, чтобы Азраил не просто соблюдал традиции, а хотел сделать ей подарок. Открыв футляр, она с трепетом посмотрела на сказочно красивые ювелирные украшения с изумрудами.

— Это королевские драгоценности, которые передаются от матери к сыну. Мать короля, принцесса Нахла, надевала их только один раз, когда выходила замуж за принца Шарифа. — Проворные пальцы Захры коснулись затылка Молли, когда она застегнула на шее Молли ошеломляющее ожерелье и передала ей сверкающие серьги с изумрудами в виде капель.

Молли казалось, что она потерялась во времени, когда ее провели в следующую палатку, где ее ждал Азраил — высокий и серьезный, в традиционных одеждах. Его красивые глаза были мрачными и серьезными под пышными ресницами, и Молли решила, что он по-прежнему сердится на нее из-за ее нежелания рожать ребенка.

— Это не имеет значения, — пробормотала она себе под нос, а потом взглянула на Азраила, вспомнила их близость и покраснела.

На церемонию — короткую и милую — пригласили американского пастора. Азраил надел Молли золотое кольцо на палец, и она впервые почувствовала себя по-настоящему замужней женщиной.

Азраил молчаливо восхищался закрытым платьем, которое удачно подчеркивало пышную фигуру Молли. Он уставился на едва заметные веснушки на ее ключицах и вспомнил, что такими же веснушками покрыта ее грудь сливочного оттенка. При мысли об этом он сразу возбудился. Он не понимал, как может желать женщину, которая не хотела рожать от него ребенка и создавать с ним семью. Она отвергала будущее с ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению