Я клянусь тебе в вечной ненависти - читать онлайн книгу. Автор: Яна Фроми cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я клянусь тебе в вечной ненависти | Автор книги - Яна Фроми

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

— Купили. — Мужчина недовольно обернулся в дверях, пропуская меня вперед. — Позже занесу.

Поплутав недолго по замковым переходам, мы подошли к массивной дубовой двери, слегка утопленной в каменной нише. Потемневшая от времени ручка в виде головы дракона оскалила на меня пасть с широким медным кольцом в зубах. За него и потянул господин Г роули, не утруждая себя стуком.

— Милорд, к вам мадемуазель, — прокаркал он, распахивая передо мной дверь и чуть ли не подталкивая в спину.

На негнущихся ногах я прошла внутрь, чувствуя себя загнанной в логово дракона.

— Благодарю, Г роули, — откликнулся Ангэлер и, подняв голову от бумаг, окинул меня пристальным взглядом. Настороженным и ласкающим одновременно.

И вот этот взгляд, купе с вибрациями такого знакомого, чарующего голоса, был словно укол гремучей смеси любви и ненависти прямо в сердце. Как перед прыжком в воду, я втянула воздух, гордо вскинула подбородок и шагнула к столу, игнорируя кресло для посетителей.

— Что я здесь делаю, милорд? — спросила со всей холодностью, на которую была способна.

— Нависаете над столом, полагаю. Хотя удобнее было бы присесть, — криво улыбнулся Арланд, и мой взгляд помимо воли прилип к мужским губам.

— Присяду я разве что в экипаж, направляющийся в столицу. — Заставила себя оторвать взгляд от губ и с вызовом посмотрела некромонгу в глаза. Господи, я уже успела забыть, какие они синие! Как небо ясной июльской ночью…

— Это не в ближайших перспективах, — вернули меня с небес на землю.

— Возмутительно! Вы привезли меня сюда против воли. И удерживаете силой!

— Да я к вам и пальцем не прикасаюсь.

— А ночью? — гневно сощурила глаза, намекая на учиненное раздевание.

— А ночью как пожелаете, — нахально усмехнулся этот… демон синеглазый.

— По-вашему, это смешно?! — воскликнула, внутренне закипая от его несерьезности и явного, ничуть не скрываемого нежелания что-либо мне объяснять. — Я вам не игрушка, чтобы меня таскать, куда вам заблагорассудится!

— Эла, давай для разнообразия не будем ссориться, — миролюбиво предложил он, отбросив формальности.

— Не я первая это начала! И не я похитила вас из дома, опоив снотворным при содействии коварной родственницы… — Не стала переходить на «ты», как того хотел Ангэлер. Слишком болезненные воспоминания это навевало, об интимности и доверии, которых между нами больше не было.

— Зря ты так о своей тетушке. Единственный порядочный человек в доме Сюффрена оказался.

— Не вижу ничего порядочного в том, чтобы предать племянницу, потакая своей застарелой влюбленности.

— Какой еще застарелой влюбленности? — растерянно моргнул лорд.

— В молодости тетушка была влюблена в вашего брата, — мстительно сдала я тетку Беату.

— Надо же, — с заметным облегчением выдохнул Арланд. Никак решил, что Беата Сюффрен влюблена в него? — Неожиданно…

— Верните меня в Сен-Грейс. — Я требовательно уставилась на Ангэлера, не позволяя себя отвлечь от главной темы нашего разговора.

— Исключено. Для возвращения время сейчас неподходящее.

— Вы шутите?! У нас экзамен и два зачета на грядущей неделе. Я же выпускной аттестат не получу из-за вашей прихоти!

Ангэлер даже бровью не повел, выслушав мой жалобный протест.

— Это не прихоть, Эла. Аттестат твой никуда не денется. Все вопросы решаемы.

Ушам своим не верю! Не далее, как вчера вечером я слышала от отца похожую

фразу про школу. Но в его случае всё понятно, а вот как лорд-попечитель может так легкомысленно относиться к учебному процессу…

— Поверь, Эла, в первую очередь я забочусь о тебе и твоей безопасности.

— Благодарю за заботу, милорд, — тут я не удержалась от ироничного смешка, — но мне уже двадцать лет, и в чьей-либо опеке я более не нуждаюсь!

Арланд откинулся на высокую спинку кресла и излюбленным жестом скрестил руки на груди. Светлая рубашка маняще натянулась на широких плечах.

— Тем удивительнее было обнаружить тебя в гостях у опекунов, с которыми вы вроде как все эти годы не поддерживали отношения, — вперил в меня задумчивый взгляд. — С чего вдруг такая жажда общения?

— Меня вынудили обстоятельства… — Подрастеряв запал, я медленно опустилась в стоявшее у стола кресло.

Рассказывать некромонгу о возникших финансовых затруднениях не хотелось. Лучше бы ему не знать, насколько я сейчас уязвима.

— И обстоятельства эти зовут Освальд Дюбар, не так ли?

Я опустила взгляд, покусывая губу. Какой же Арланд до безобразия проницательный! Именно стараниями папеньки мои затруднения и вызваны. Ну и его собственными, конечно!

— Кстати, мои поздравления по случаю чудесного воскрешения злодейски убитого мною господина Дюбара, — ехидно поддел меня.

Что ж, заслуженно… Но всё равно обидно. В первую очередь из-за того, что выставила себя в очередной раз легковерной глупышкой, когда в тот день швыряла ему в лицо нелепые обвинения…

— Я была не права, — признала, не поднимая глаз. Не хочу видеть на его лице открытую насмешку или, что еще хуже, злорадство. — То письмо… его написал отец…

— Поэтому, моя доверчивая девочка, я и хочу, чтобы в ближайшее время ты была подальше от своих предприимчивых родственников. Чтобы тебя не втянули в какую- нибудь аферу… Если, конечно, этого уже не сделали.

— Я никогда не согласилась бы в подобном участвовать! Мне просто нужно вернуться в Сен-Г рейс, чтобы закончить обучение…

— Всё, что тебе действительно сейчас нужно — это пообедать со мной и отдохнуть, — Арланд потянулся в кресле, хрустнув плечами.

Я с тревогой отметила скрывавшуюся в его чертах усталость, залегшую глубокими тенями под глазами и в уголках губ. Кому-то отдых нужен куда больше, чем мне! Нестерпимо захотелось прикоснуться к нему, разгладить хмурую складку меж бровей, обнять за напряженные плечи, заставить улыбнуться, щекотно целуя в подбородок…

— Это несерьезно, — выдохнула, раздосадованная и на Ангэлера, и на собственные неуместные фантазии.

Если сейчас сдаться, уступить, то я и глазом не успею моргнуть, как превращусь в послушную куклу. Одну из тех, которые со временем надоедают и с ними перестают играть…

— Серьезные дела, Эла, будут вершиться без твоего участия. Очень надеюсь, что наша ловушка сработает, и скоро всё закончится…

— Не имею ничего против, тем более, что вообще не понимаю, о чем речь. Но почему мне нельзя обратно в школу?

— Даже в Сен-Г рейс, к моему великому сожалению, происходят зловещие события, которые не получается предотвратить. И я не хочу, чтобы ты оказалась в них замешана.

Я озадаченно моргнула. Что Арланд имел в виду? Из зловещих событий, произошедших в школе, могла припомнить разве что непонятное убийство, разговор о котором подслушала. И в причастности к которому подозревала некромонга… И что же это получается? Что он, в свою очередь, считал виноватой… меня?!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению