Попаданка по вызову - читать онлайн книгу. Автор: Таисия Васнецова cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Попаданка по вызову | Автор книги - Таисия Васнецова

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— Даже если я пожелаю ваш трон? — окончательно расслабилась в компании короля Эйдана и задала столь рискованный вопрос.

— Тогда вам достаточно его просто попросить, — рассмеялся мужчина, — готов подписать отречение прямо сейчас, если пожелаете.

— Нет-нет, я пошутила, умоляю, не надо, — затараторила я, — в противном случае мне придётся срочно отрекаться в пользу Эльмара и бежать куда-нибудь в Темрикан с просьбой о политическом убежище.

— Эх, а я только воспрял духом и начал надеяться, — забавлялся величество, — тоже скажу вам по секрету. Я безумно мечтаю скинуть это ярмо. Жаль, что никто не хочет его у меня принять. Хоть бы заговор какой, что ли, устроили. Невыносимо.

— О, — я удивлённо подняла брови, — я унесу ваш секрет в могилу.

— Леди Татианна, вы как всегда просто очаровательны, — мы замерли в последнем движении визира, — я безумно счастлив встретить вас снова.

— Снова? — я непонимающе захлопала ресничками.

— Я же обещал, что мы ещё увидимся и узнаем имена друг друга, — король Эйдан заговорщически приложил палец к губам и подмигнул мне.

— Так вы… — я вспомнила того старичка, — мама родная, умереть не встать.

— Ну да, как-то так, — снова хохотнул король и предложил мне локоть, чтобы проводить туда, где взял, — леди Татианна, мне невероятно приятно ваше общество.

Он поцеловал мои костяшки и откланялся. А на меня тут же налетели кавалеры, взяв в плотное кольцо. Я послала в величественную спину недовольный взгляд. Потанцевал со мной, а теперь оставил на съедение хищникам. И как я теперь прорываться буду?

— Разошлись, — ледяным тоном потребовал голос из-за спин лордов разных мастей и достоинств. То есть, от баронетов до герцогов разных возрастов и состояний.

— Да вы хоть знаете, кто я?! — возмущённо взвыл кто-то из внешнего кольца обступивших меня мужчин.

— Это ты должен знать, кто я, — отбрил его всё тот же ледяной голос.

— Прекрасная леди, вы просто морская богиня, снизошедшая до нас, — тем временем заливался какой-то смазливый граф, вцепившись в мою руку.

— Э-э, ну, если вы так говорите, — бормотала я, тщетно пытаясь отнять у него свою лапку.

— Пожалуйста, потанцуйте со мной, восхитительная озёрная грёза, — тем временем напирал узурпатор моей второй руки. Он был щеголеватого вида и представился, кажется бароном.

— Грёзы не танцуют, — фыркнула я.

— Леди, расскажите нам о себе? Очаровательное создание, как ваше имя? Ах, я влюбился! Не будьте жестоки… Посмотрите на меня… Позвольте засвидетельствовать вам своё восхищение… — раздавалось от моих прилипчивых воздыхателей с разных сторон.

И как прохладный ветерок в знойный день слышались недовольные, а потом пугливые возгласы менее удачливых кавалеров с внешнего кольца и ледяной голос, острым ножом вспарывающий этот слащавый туман комплиментов.

— Герцог!.. — пропищал кто-то совсем рядом и отшатнулся, впуская в центр круга из настойчивых мужчин Монфора.

— Отпустите леди, — дохнул ледяным огнём на самых смелых и наглых, что держали меня за руки и сейчас пытались их обслюнявить.

— Герцог, вы не имеете никакого права! — возмутился граф.

А я даже восхитилась. Вот это слабоумие и отвага! Перечить взбешённому до предела Илиасу, от которого буквально начинают расходиться круги зловещих эмоций по водной глади реальности. Более умные или просто с инстинктом самосохранения отхлынули в стороны, подальше от главного лорда-следователя и этого смертника.

Даже барон подался прочь, только, стервец, напоследок запечатлел пламенный поцелуй на запястье. Я прямо восхищена его наглостью, ничуть не меньше, чем слабоумием и отвагой графа, продолжающего держать меня за заметно вспотевшую ладонь.

— Имею полное право, вы разве не слышали? Эта леди моя невеста, — рыкнул он.

Повисла пауза. От такого заявленьица выпали в осадок все. Особенно я. Пожалуй, я была удивлена больше всех присутствующих, особенно в свете недавнего танца лорда Гада с принцессой. Больно уж радостными они были, да и руки при себе не держали.

— С каких это пор?! — слегка оправилась от потрясения и возмутилась я, — лорд Гризли, вы, кажется, меня на танец приглашали?

От злости я даже вспомнила имя одного из недавних ухажёров и повернулась в нему. Он посмотрел на меня, потом на взбешённого Илиаса, громко сглотнул и замотал головой так, что я даже забеспокоилась, как бы она от шеи не открутилась.

— Дорогая, у тебя такая короткая память, — ядовито произнёс Монфор, — ты же сама мне вчера предложила.

— Я?! — я уставилась на него как на сумасшедшего, — мне кажется, проблемы с памятью у тебя, Монфор. Я ничего тебе не предлагала.

— А леди Грей и несколько её подружек подтвердят, что ты назвалась моей невестой, — процедил он.

— Мало ли о чём сплетничают леди, — я повела плечами и огляделась вокруг.

Бравые лорды разбежались как тараканы в разные стороны, даже навязчивый граф наконец сделал ноги. Мои головные таракашки в один голос завопили: «Трусы!». Правда, один самый мудрый таракан не смог не отметить, что хоть и трусы, зато не дураки, и с чувством самосохранения у них порядок.

— Тати, — Илиас приблизился ко мне вплотную, — выйдем, поговорим.

— Никуда я с тобой не пойду! — я сделала шаг назад, — вали на свою «работу» или к принцессе. Вы так мило обнимались во время танца. И смотрелись просто великолепно.

— Татианна, — он сжал моё запястье, крепко, но не причиняя боли, — не устраивай скандал.

— Если ты меня сейчас не отпустишь, я завизжу, — предупредила спокойным голосом, — меня какой-то скандал не остановит.

— Та-ня, — перешёл к запрещённому оружию лорд Гад, когда понял, что я абсолютно серьёзна, — пожалуйста, пойдём.

— Нет, — упёрлась рогом я, — зачем ты портишь мой вечер? Разогнал всех моих воздыхателей, а я ведь стала так популярна. Или ты как раз из-за этого всё портишь?

— Не неси чушь, — он сверкнул золотым взором, и мне на мгновение показалось, что за его спиной заклубились тени, образуя силуэт крыльев.

— Тогда какого чёрта ты творишь, — зашипела я, — отпусти меня и иди развлекайся.

— Ты не выносима, Тать-я-на! — от его тихого рыка вокруг нас даже воздух слегка завибрировал.

— Для тебя это сюрприз? — я надменно выгнула бровь, испытывая странное удовольствие от его злости, — чего ты вообще бесишься? Ревнуешь, что ли?

— Да! — выпалил доведённый до ручки лорд Монфор, — да, я ревную, Та-ня. И если ты сейчас не пойдёшь со мной, я вынесу тебя на плече.

— О… — растерянно выдала я и уставилась зачарованным взглядом в плавленое золото его глаз с подрагивающими зрачками, словно они думали, вытянуться им в нитку или остаться круглыми.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению