Дар золотому дракону - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Чекменёва cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дар золотому дракону | Автор книги - Оксана Чекменёва

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Зачем они привезли овощи? — не выдержав, спросила я у Элрохина.

— Они не привозили, — мужчина покачал головой и улыбнулся. — Это мы их сюда перенесли из соседней кладовой.

— Откуда? — удивилась я. Мне-то казалось, что я уже всю пещеру исследовала от и до, а тут ещё одна кладовая есть.

— Пойдёмте, покажу, — Элрохин первым прошёл к двери, ведущей на лестницу, мы с Нивеной — следом.

Я не то чтобы забыла о той лестнице, просто не думала о ней и не была там с того дня, как мы обнаружили воскресших старейшин. Мне просто незачем было по ней ходить, да и некуда. Не в усыпальницу же, вновь запечатанную. Я почти не выходила из пещеры, а если было нужно, то меня переносил кто-нибудь из драконов.

Но сейчас, когда я шла вниз по ступеням вслед за мужчиной, то начала осознавать, что и другие пещеры выходят на эту лестницу. И, наверное, в них много интересного, только вот заходить в них всё равно было как-то неловко, хотя, скорее всего, их хозяева или никогда не вернутся, или вылупятся тогда, когда все их вещи просто истлеют от старости.

Элрохин подошёл к ближайшему дверному проёму, но внутрь заходить не стал, а когда мы подошли, жестом показал, чтобы тоже не входили. После этого отправил внутрь несколько шариков из тех, что летели над нами и освещали нам дорогу. Заглянув внутрь, я поняла, что там, видимо, тоже была кладовка, как и в нашей пещере — я видела полки, лари, корзины. Но только никаких овощей, яблок или мешков с мукой и крупами я там не увидела. Кладовая была буквально забита разделанными тушами животных — свиней, овец, коров. Они висели на крюках, лежали на полках, корзины были заполнены тушками птицы. Столько мяса я не видела за всю свою жизнь.

— Но… но они же протухнут! — это первое, что пришло мне в голову. Одно дело — копчёное и солёное мясо или рыба, они могут долго храниться в прохладном помещении кладовой, в которой было даже холоднее, чем в погребе. Но свежее мясо быстро испортится. Я оглядела туши. Если попытаться, можно попробовать закоптить или засолить его, пока ещё можно. Только зачем? Лучше бы привезли живых животных, корма много, и мясо не испортится.

— Не протухнут, — улыбнулся Элрохин. — Мы не просто так вынесли оттуда всё остальное. Засунь внутрь руку.

Я так и сделала и тут же, взвизгнув от неожиданности, отдёрнула обратно. Потом снова осторожно сунула в дверной проём пальцы. Их опалило холодом, словно я руку в сугроб засунула.

— Что это? — вновь отдёрнув руку, спросила я.

— Всё та же магия, что и в нашей кладовой, — ответила Нивена, тоже проверяющая, насколько холодно было внутри. — Просто здесь — намного холоднее. Настолько, что всё мясо замёрзло. Так оно может храниться месяцами и даже годами, впрочем, мы съедим его раньше. Мужчины такие прожорливые существа.

— Ага, заметила, — засмеялась я, вспомнив, как быстро подошли к концу дары, принесённые Кераниром, а ведь я старалась экономить, чаще используя картошку и крупы. Но теперь буду готовить больше мяса, ведь его у нас так много. — А вот здесь, — я поводила рукой по невидимой «двери» на границе тепла и холода, — такая же магия воздуха, как на окнах и дверях, да?

— Да, — кивнул Элрохин. — Я изолировал кладовую от остальных помещений, мороз только в ней. Если что-то захочешь отсюда взять — одевайся теплее, словно зимой на улицу собираешься выйти. А ещё лучше — пошли кого-нибудь из нас.

— Второй вариант точно лучше, — улыбнулась Нивена.

— Да, — согласилась я, тем более что тёплой одежды у меня здесь вообще не было. А просить было как-то неудобно. Если что — просто завернусь в одеяло.

Когда мы шли назад через свою кладовую, я вновь посмотрела на корзины с яйцами. Много. Похоже, в тех яйцах, что несли куры и гусыни, которых Керанир прихватил вместе со мной, уже нет такой необходимости. Может, если их не забирать, какая-нибудь курочка высидит цыплят? Было бы здорово. Но это всё решится не сегодня. Просто эту мысль нужно запомнить.

Вернувшись, мы застали ужинавших Аэглера, Мэгринира, Магилора и Керанира. Они только что вернулись после того, как перенесли оставшихся животных с кораблей на постоянное место жительства. Из их рассказов я узнала, что на острове теперь есть стадо телят и еще одно стадо овец — их разместили недалеко от нашего посёлка, чтобы можно было присматривать. Тех овечек, что пережили катаклизм, тоже перенесут поближе, но не сегодня, а когда закончат облёт острова и отыщут все яйца. Прожили как-то без присмотра почти месяц, и еще несколько дней проживут.

Так же, у нас теперь стало больше кур, и появились утки. А ещё — в леса было выпущено десятка два кроликов, пусть размножаются, крольчатина к столу лишней не будет.

В общем, можно больше не переживать, не экономить, готовить сколько угодно мясных блюд и есть их от пуза. Нужно будет завтра напечь пирожков с мясом. И с яйцами. Да, именно этим завтра и займусь.

После ужина все, кроме нас с Φолинором и Кераниром, улетели в свои пещеры. Я вышла на выступ, откуда взлетали драконы, чтобы понаблюдать, как они приземляются на точно такие же выступы перед пещерами в нашей скале или в расположенной напротив. Фолинор как-то упомянул, что хотя некоторые из них раньше жили в других посёлках, но все перебрались сюда, поближе к остальным.

Провожая их глазами, я словно впервые заметила, что совсем рядом с нашим выступом есть еще один, такой же, ведущий в пещеру, где никто не жил. И вот смотрела я на него, смотрела, и вдруг поняла, что нашла выход из ситуации, которая давно меня тревожила. Наверное, свою роль сыграло то, что сегодня я своими глазами наблюдала ту самую магию земли, которой владел Фолинор. Нет, я и раньше видела, как он двигал огромный камень в усыпальнице, а так же знала, что наши дома-пещеры — тоже дело рук тех, кто этой магией владел. Но то, что я увидела сегодня, натолкнуло меня на идею — как именно обезопасить будущих малышей, которые вылупятся из яиц. Теперь нужно обсудить всё это со старейшиной.

Вернувшись в дом, я увидела, что Керанир уже ушёл спать, а Фолинор сидит за столом, на котором разложены книги и тетради, и что-то читает в ожидании моего возвращения, чтобы начать очередной урок. Сев напротив и дождавшись, пока старейшина посмотрит на меня, я спросила:

— Я вы можете сделать на выступе для приземления такие же бортики, как и на балконе?

— Да, могу, — возможно, Φолинор и удивился моему вопросу, но вида не подал. — Но тогда на этот выступ будет неудобно приземляться. Всё давно просчитано, в том числе и его размеры.

— А сделать новый проход в скале? Например, в соседнюю пещеру? А закрыть уже существующие проходы?

— Да, всё это мне вполне по силам. Но к чему все эти вопросы?

— Знаете, старейшина, я всё время переживала, что будет, когда вылупятся остальные малыши. Сейчас я легко управляюсь с Лани, к тому же мне помогают. И мы вполне обходимся этим отгороженным кусочком комнаты, — я махнула рукой в то место, где малышка находилась, когда мне нужно было что-то сделать по дому, и я не могла за ней следить. — Но если таких малышей будет пятеро? При этом они уже будут ходить, и даже бегать, но останутся совсем глупышами. Им захочется везде лезть, всё исследовать, они могут натворить много бед. Но всё это не так страшно, как то, что они могут выбраться на выступ и упасть с него. Держать всех их в этой загородке — не выход, им будет просто тесно. И к тому же — детям нужно гулять. Если сейчас нас кто-то может спустить вниз, да я и сама могу вынести малышку на улицу по лестнице, то что будет, когда их станет пятеро?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению