Дар золотому дракону - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Чекменёва cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дар золотому дракону | Автор книги - Оксана Чекменёва

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Магия воздуха, — пожал плечами Фолинор. — Ты, наверное, заметила, что у нас окна ничем не закрыты, кроме занавесок от солнца?

— Конечно, заметила. Меня это немного удивило, но я подумала — это всё же пещеры, а вы — драконы, наверное, вам ни дождь, ни снег не страшен?

— Нам-то нет, а вот вещам — очень даже. Одежда, книги, мебель — всё испортится, если будет находиться в открытой пещере. Вот только наши пещеры — не открыты. Нам не нужны двери и застеклённые оконные рамы, для этого у нас есть воздух. Воздушная преграда не впустит в дом пыль осадки или холод, она защищает даже от насекомых. И поверь, служит гораздо надёжнее дерева и стекла.

— Но я ничего не чувствую! — снова засовывая руку в окно, удивилась я.

— А ты и не должна. Для нас это не является преградой, таково действие магии. Пойдём, я покажу тебе, что внутри. Если я что-то забыл, подскажешь?

— Конечно! — Я первой зашла в дом и огляделась. Большая комната с двумя окнами, недалеко от входа печь, в дальней стене — два дверных проёма. Стены и потолок отштукатурены, как и печь, пол каменный. Огляделась, заглянула в печь, прошла к дальним дверям, глянула туда — две небольшие комнаты, видимо, спальни, отделанные так же, как и первая. Светло, чисто, просторно. И пусто.

— Мы дадим им мебель, посуду, инструменты, постель. И прочее, что нужно.

— А огонь? Свет? Вы дадите им шарики? — Я не заметила в доме ничего похожего на плиту, которая была в пещере. Только печь, совсем как у нас дома.

— Нет. Не стоит давать магию в руки людей, это может быть опасно в первую очередь для них самих. Достаточно воды и воздуха, к тому же, всё настроено и налажено, управлять этим они не смогут. Огонь — другое дело. Нет, пусть топят дровами, лес рядом, свет даст лучина, да и не особо нужен свет сейчас, летом, а к зиме сделают себе свечи из воска. Шариков я им не оставлю.

— Ну и правильно, — согласилась я. — Им и так непросто будет, вот так, неожиданно, попасть в ваш волшебный мир.

— Волшебный? Ну… наверное. Для вас, людей, действительно, может показаться волшебным то, что для нас привычно и обычно. Так как? Твоё решение? Дом подходит для жилья?

— Да, — кивнула я. — Дом замечательный. И для четверых очень даже просторный. Мы всей семьёй живём в доме, который меньше, чем одна эта комната. Летом ещё ничего, старшие братья спят на чердаке, а зимой очень тесно. Но знаешь, я осознала это, только пожив здесь, у вас, а раньше мне всё казалось нормальным, так было всегда. Думаю, этой семье дом понравится. Вот только смогут ли они жить без двери? И без сеней?

— В сенях особой необходимости нет, ведь холод не проникнет в дом, даже если человек входит или выходит. Но если им так уж понадобятся дверь и сени — вон лес, инструменты мы дадим, пусть Кутберт делает всё, что нужно. Он мужик крепкий, справится. — Тут Фолинор захихикал. — Или пусть Эльрод ему поможет. Это ведь его люди.

— Ага. Как я — человечка Керанира, — я тоже развеселилась. Меня совершенно не задевало то, что я принадлежу маленькому дракону. Слишком хорошо мне здесь было.

— Да, повезло парнишке, — приобняв меня за плечи, мужчина, продолжая веселиться, вышел из дома.

А у меня смех куда-то делся. Вдруг почувствовала, как близко нахожусь к нему, какое крепкое и сильное тело, к которому меня почти прижали, а от ладони, лежащей у меня на плече, вдруг побежали щекотные мурашки, собираясь в кучку где-то в животе. Это было похоже на то чувство, которое я испытывала, глядя, как капля воды бежит по обнажённой груди старейшины. А ведь сейчас я на него даже не смотрела, да и вообще — он был одетый. Боги, да что же со мной происходит-то? Сердце стучит, кидает то в жар, то в холод… Может, я заболела?

Старейшина, не замечая моего странного состояния, шёл от дома к реке, продолжая говорить:

— С тобой совсем не нужно нянчиться, ты сама — лучшая нянька на свете. А вот Эльроду придётся теперь присматривать за людьми, а заодно и за пасекой и свинарником. Я подговорю Бекилора, и он сделает это его обязанностью.

— Бекилора? — я наконец-то сосредоточилась на словах Фолинора, наверное, потому, что он снял руку с моего плеча и направил её в сторону реки. — Потому что он самый старший среди вас? Поэтому он может приказать Эльроду, да?

Река вдруг забурлила, вспенилась из-за внезапно появившейся преграды, а потом из воды появился мост. Невысокий, узкий — телега не проедет, — но крепкий, каменный, с приподнятыми краями, чтобы нельзя было соскользнуть с него. На двух опорах.

— Когда мы заговорили о дровах, я подумал, что ближайший лес как раз за рекой, но через неё людям как-то нужно перебираться. Самим-то нам мосты не нужны, а вот им — просто необходимы. Ладно, теперь будем строить свинарник. Если честно — не совсем представляю, как его лучше сделать. Поможешь советом?

— Конечно, — кивнула я.

— И да, Бекилор у нас самый старший. Более того — самый старший старейшина. Поэтому и главный среди нас.

— Это не совсем так, — послышался голос Луччи, и я увидела стоящих рядом девочек, держащихся за руки. Увлечённая чудом рождения моста, я и не заметила, как они подошли к нам. Лани тут же подняла ручки, просясь взять её на руки, что я и сделала, после чего достала платок и, послюнявив его, стала оттирать её замурзанные щёчки. Похоже, большаю часть леденца осталась на её мордашке.

— Что именно «не совсем так»? — удивился Фолинор.

— Бекилор — главный, да, вы его таким негласно назначили. И среди вас он — первый старейшина. Первый, но вовсе не самый старший.

— А кто старший? — заинтересовалась я.

— Фолинор, — пожала плечами Луччи.

Я, раскрыв рот от удивления, взглянула на старейшину. Он старше Бекилора? Но как такое возможно?

Глава 13. НОВОСЕЛЬЕ

1 июля, день десятый.

— Лучиелла, ты что-то путаешь, — покачал головой старейшина. — Они все старше меня. Будь это иначе, я сам бы лежал в той усыпальнице.

— Сколько тебе лет? — хитро прищурившись, поинтересовалась девочка. Я молча переводила взгляд с одного на другую.

— Тысяча тридцать восемь, ты же знаешь.

— Знаю. А так же знаю, что никто из остальных старейшин не прожил дольше ста пятнадцати. Или ты хочешь и годы смерти им в возраст записать?

— Ну, если рассуждать так… Пожалуй, ты права. По времени рождения все они старше меня, а по количеству прожитых лет — да, верно, старше я.

— Парадокс, — усмехнулась девочка.

— А? — не выдержала я.

— Противоречие, — пояснила мне Луччи. То есть, ей показалось, что она пояснила. Я вздохнула, но не стала уточнять, меня больше заинтересовала вся эта странность с возрастами. Я уже привыкла, что всем здесь, кроме меня и новых людей, больше тысячи лет, привыкла, что те, кто был мёртв сотни лет, теперь живее всех живых, привыкла к чудесам, называемым здесь магией. Но то, что Фолинор оказался самым старшим и в то же время родился позже всех остальных старейшин, у меня в голове не укладывалось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению