Доминика из Долины оборотней - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Чекменёва cтр.№ 164

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доминика из Долины оборотней | Автор книги - Оксана Чекменёва

Cтраница 164
читать онлайн книги бесплатно

– А много было охранников? – спросил Эндрю. А я и не заметила, что они с Саймоном присоединились к нам, пристроившись за Рэнди и Гейбом, так как смотрела на Дэна.

– Четверо. В принципе, не очень понятно, зачем они вообще ему были нужны здесь, на острове, но человек этот явно не вполне адекватен, раз затеял подобный ужас. Теоретически он, при желании, мог бы нанять небольшую армию, средства позволяют, но этим демаскировал бы своё убежище – понимал же, что его будут искать, а подобное оживление на небольшом островке обязательно привлечёт внимание. Но и совсем без охраны оставаться, видимо, паранойя не позволила. Вот и пошёл на компромисс.

– Интересно, всё же, почему он вообще всё это затеял? – задумчиво произнесла Рэнди.

– Вот сегодня и узнаем, – ответил Гейб. – Он нам всё расскажет, обещаю.

– Обязательно расскажет, – в голосе Дэна явно прозвучали зловещие нотки. Да уж, мерзавцу не позавидуешь. Но мне не было его жалко, ни капельки. После того, как сгубил столько невинных жизней, он заслужил самое страшное, что можно только придумать. Надеюсь, он будет долго мучиться. Я взглянула на Эбби, вспомнила её рассказ – да, пусть мучается очень долго! За Эбби, за Кайла, за Паулу, за меня. За всех!

– А долго нам ещё лететь? – спросила Эбби.

– Не очень, – ответил Дэн. – В принципе, для нас остров уже виден, но скоро его увидишь и ты. Через несколько минут будем на месте.

Я вгляделась в горизонт, но не увидела ничего, кроме воды и редких облаков. Всё верно, обращённые гаргульи видят в несколько раз острее меня. Но с такой скоростью полёта и я скоро увижу этот остров.

– Вижу! Я вижу! – радостно воскликнула Рэнди. – Какой красивый!

Мне стало ещё любопытнее, я ещё внимательнее стала вглядываться в горизонт, даже шею вытянула, словно это могло помочь. И вскоре увидела вдали возвышающееся над водой вытянутое пятно, которое постепенно превращалось в остров, плоский с одной стороны и высокий с другой.

– Теперь и я вижу, – сказал Ричард.

– Майкл, поднимайся выше, – скомандовал Дэн. – Посмотрим на этот остров сверху. Ни кораблей, ни самолётов поблизости нет, а даже если этот гад нас и заметит – не страшно. Впрочем, сейчас ещё достаточно темно, сомневаюсь, что человек сможет нас разглядеть.

До этого мы летели довольно низко, не выше ста футов над уровнем океана (* около 30 м), но теперь стали набирать высоту, одновременно продолжая двигаться вперёд, и вскоре остров предстал перед нами, как на ладони. Формой он напоминал неправильную каплю, более узкая часть возвышалась над всем островом, берег возле неё был обрывистым и скалистым. Остальная часть острова была плоской, покрытой буйной растительностью, кое-где подступающей к самой воде, в других местах вдоль берега тянулись чудесные песчаные пляжи.

Одна сторона острова была обитаемой – белая, двухэтажная вилла и несколько строений поменьше. Цветущий сад и газоны окружали это мини-поместье. Неподалёку располагалась вертолётная площадка с небольшим вертолётом с зачехлёнными лопастями, стоящим на ней, у берега была оборудована пристань, к которой мог бы причалить не только катер, но и, наверное, даже небольшой круизный лайнер. Кстати, к пристани был пришвартован большой катер, скорее даже яхта, и вёсельная лодка с навесным мотором. Всю эту «инфраструктуру» соединяли мощёные дорожки. В общем, лучшее места для отдыха сложно было себе представить.

По мере того, как мы подлетали ближе, становились видны всё новые детали – несколько ветряных мельниц для получения электричества и солнечные панели на крыше для той же цели. Спутниковая антенна. Бассейн за домом. Небольшой огородик, спрятавшийся среди деревьев сада. Ручей, протекающий рядом с домом, явно отведённый от небольшой речки, петляющей по острову и впадающей в океан где-то в полумиле от пристани. Сам остров был довольно большим, несколько миль в поперечнике, по моим прикидкам, раза в три меньше нашей Долины.

– Да здесь же настоящий рай на земле, – восхищённо воскликнула Эбби. Видимо, она тоже смогла увидеть остров, пусть без подробностей, пусть не так ясно, как мы, но даже при свете восходящего солнца можно было увидеть, какое это чудесное место.

– Если хотите, можете с Ричардом тоже остаться здесь с нами на несколько дней, – предложила ей Рэнди. – Раз уж вы всё равно здесь, грех не воспользоваться случаем.

– Ох, даже не знаю, – растерялась Эбби. – Мы с Рики как-то не планировали... У меня и одежды с собой почти нет.

– Да зачем тебе в раю одежда? – рассмеялась Рэнди. – Оставайтесь, вместе веселее.

– Предлагаю немного отложить решение данной проблемы, – вмешался Дэн. – Мы уже практически на месте. Лоуренс ждёт нас на вершине вулкана.

– Где?! – раздалось сразу несколько удивлённых голосов, в том числе и мой.

– Не пугайтесь, вулкан давно потух, – рассмеялся Дэн. – Просто именно вулкану этот остров обязан своим происхождением. Это можно понять даже по его форме, но я провёл небольшое исследование, поэтому и знаю про вулкан. Лоуренс вон там, на вершине.

И, действительно, я уже увидела на горе одинокую фигуру, машущую нам рукой. Через полминуты мы приземлились возле него, и Дэн представил нам своего внука, который выглядел типичной гаргульей, отличаясь от остальных лишь цветом волос – у него они были темно-каштановыми.

– Чем порадуешь? – поинтересовался у него Дэн, завершив ритуал знакомства. Ричард в это время распаковывал Эбби из её «скафандра».

– Объект уже проснулся. Он явный жаворонок, встаёт с петухами, и перед завтраком какое-то время сидит на веранде, гладит своего кота и любуется восходом солнца. Сегодняшнее утро – не исключение.

– Вот там мы с ним и побеседуем, – решил Дэн. – Лоуренс, оставайся здесь, дождись Эйдена, и вместе ведите наблюдение – нам никто не должен помешать. Есть ещё что-то, что мы должны знать?

– У объекта было припрятано два пистолета и ружье, мы их забрали. Больше оружия в доме и вообще на острове нет. Сам он этого ещё не обнаружил. И ещё – у него либо шрамы на руках, либо какое-то кожное заболевание. Он никогда не снимает перчатки, а в тропиках это странно, согласитесь. Больше ничего необычного замечено не было.

– Отлично, – кивнул Дэн и оглядел нас. – Приступаем к последнему этапу операции. Полетели, разберёмся с этим гадом раз и навсегда.

И мы полетели к белоснежной вилле, в которой нас ждали ответы на все вопросы. И месть.

Глава 29
Суд

5 ноября 2020 года, четверг, день одиннадцатый

Мы подлетели к вилле так, чтобы с веранды нас было невозможно увидеть. Решили сделать Гаду сюрприз. Когда гаргульи опустились на дорожку, опоясывающую виллу, то обратились и опустили нас на землю. Ричард тут же подхватил Эбби на руки, и мы тихо двинулись к открытой веранде, с которой раздавалась негромкая музыка – я узнала одну из инструментовок оркестра Поля Мориа, – ровное поскрипывание и мурлыканье кота.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию