Чёрная пантера с бирюзовыми глазами - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Чекменёва cтр.№ 140

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чёрная пантера с бирюзовыми глазами | Автор книги - Оксана Чекменёва

Cтраница 140
читать онлайн книги бесплатно

– Ничего не в порядке, – покачал головой Гейб, и обстановка стала ещё более раскалённой. Казалось, сам воздух вокруг меня заискрил. Не хватало ещё, чтобы оборотни начали превращаться. Нужно что-то сделать. Нужно убедить Гейба остановить остальных, не допустить драки.

Я знала, что гаргульи сильнее, испытала это на деле. Но я не хотела, чтобы те, кто уже стал моей семьёй, были ранены теми, кто тоже был моей семьёй. С другой стороны – гаргулий всего трое против… господи, уже как минимум трёх десятков оборотней! Они могли бы улететь, но ни за что не сделают этого, пока в доме их женщина и дети.

И тут я поняла, что именно должна сказать.

– Гейб, – окликнула я, и он тут же взглянул на меня, перестав пытаться прожечь глазами дыру в стене своего дома в том месте, где располагалась гостиная. Подойдя ближе, я положила ладонь ему на щёку, удерживая его взгляд, и негромко, с расстановкой, произнесла.

– Они – это мы. – Гейб недоумённо нахмурился, и я пояснила. – Мы – половинки. Они – тоже половинки. Вспомни нашу первую встречу. Вспомни, что именно ты в тот момент почувствовал. А теперь представь, что кто-то забрал бы меня у тебя.

– Нет! – тут же буквально взвыл Гейб и крепко прижал меня к себе. – Не отдам! Никому не отдам!

– Да, – кивнула я с некоторым трудом, поскольку огромная ладонь Гейба крепко притиснула мою голову к его груди. – И я тебя не отдам. Мы с тобой – половинки. Одно целое. Неделимое. Разлучить нас – значит убить. Они – тоже половинки. Разлучив их, ты убьёшь их всех. И малышек тоже. Ты ЭТОГО хочешь?

– Нет! – похоже, Гейб был в шоке от моих слов. С этой точки зрения он на ситуацию не смотрел.

– Тогда не принимай скоропалительных решений. Просто выслушай Дэна. Думаю, ему есть, что тебе сказать.

– Ладно. – Гейб тяжело вздохнул и повернулся к толпе оборотней, продолжая сжимать меня в объятиях. – Всё в порядке, парни.

– Ты уверен? – нахмурился Ричард. Похоже, он говорил от имени всех, как старший после Гейба. – Это не было похоже на дружеские объятия. Что у вас тут вообще происходит?

Я вспомнила о правилах этикета и махнула рукой в сторону гаргулий.

– Познакомьтесь, это мои родственники. Прилетели в гости. Это – Дэниел Кэмерон, мой… ммм… пра-пра-прадедушка. Верно?

Дэн коротко кивнул, одним жестом и подтверждая мои слова, и здороваясь с оборотнями.

– Это – мой брат Роберт. – Роб помахал рукой. – Ну а с Коулом некоторые из вас уже заочно знакомы. Ричард, Питер, Морган, помните Го́лоса?

– Твою «шизофрению»? – хмыкнул Питер, за что получил тычок в спину от стоящего рядом Моргана. – А что? Ты первым это тогда предположил.

– Как видите, я вполне реален, – улыбнулся Коул. – Так же, по совместительству, я являюсь отцом Рэнди.

Ричард первым шагнул вперёд, протягивая ему руку.

– Я уже говорил вам, насколько благодарен за спасение нашего Томаса. Но хотел бы повторить это, видя вас перед собой, а не через посредника.

Коул пожал протянутую руку, но выглядел при этом несколько смущённым.

– Всё сделала Рэнди, я лишь подсказал…

В какой-то момент началось столпотворение – все хотели поблагодарить Коула, да и с остальными поздороваться. Мы с Гейбом оказались в центре обтекающего нас муравейника, я – так вообще потерялась среди этих гигантов. Заметив, что я встала на цыпочки и тяну шею, чтобы хоть что-то вокруг разглядеть, Гейб поднял меня и усадил на руку, как в Грейт-Фолсе держал Вэнди. Теперь я была хотя бы в курсе происходящего.

Через некоторое время оборотни схлынули, снова оставив нас впятером. Ричард повернулся к остальным.

– Думаю, нам нужно разойтись и дать Гейбу пообщаться с гостями. Похоже, им нужно всё спокойно обсудить. И не переживайте за него – Рэнди не позволит, чтобы кто-то обидел её Гейба, верно, кроха?

Я энергично закивала. Возможно, это выглядело забавно, учитывая, что Гейб держал меня на руках, как ребёнка, но окружающим уже была известна моя сила. Так что никого не удивило, что Ричард назвал меня защитницей Гейба. Но оборотни продолжали топтаться на месте, недовольно ворча.

– Ой, да ладно вам! – ехидно проговорил Ричард. – Как будто вы не сможете подслушать их разговор и из дома!

– И правда, чего это мы? – покачал головой Адам. – И так всё услышим, причём – с удобствами. Расходимся!

– Тем более – котлеты всё равно закончились, – проворчал, Пирс уходя.

– Я даже не знал, что они начинались, – покачал головой Диллон.

– Вчера были. Но желающих было слишком много, чтобы они дожили до сегодня, – голос Пирса затих вдали. Остальные тоже разошлись, остался только Ричард.

– А я остаюсь, – широко улыбнулся он. – Мне любопытно.

– Остальным – тоже, – хмыкнул Гейб.

– Я старше! – заявил Ричард, словно это всё объясняло. – Имею право!

– Да пусть остаётся, – пожала я плечами. Мне был симпатичен Ричард, и его присутствие не вызывало дискомфорта, даже наоборот, приносило некое умиротворение. Я ещё не забыла, как он утешал меня возле «тюрьмы».

– Тогда вернёмся в дом, – предложил Гейб.

Все толпой вернулись обратно. Гейб так и нёс меня на руках, а остальные не обращали на это никакого внимания, словно то, что меня, уже взрослую, несут, как ребёнка – это абсолютно нормально. Я мысленно пожала плечами – ну и ладно, я не против.

Коул открыл дверь в гостиную, но заходить не стал, просто нашёл глазами жену и с улыбкой кивнул ей, показывая, что всё в порядке. Заглянув внутрь, я увидела, что Джереми сидит рядом с матерью на диване, а Гил и Герб уселись на полу возле девочек, наблюдая, как те собирают пазл. Казалось, ничего более интересного и захватывающего они в своей жизни не видели. Они просто не сводили с малышек глаз. Я вспомнила, как сама постоянно пялилась на Гейба, и улыбнулась – всё сходится.

Убедившись, что здесь всё в порядке, мы прошли на кухню, чтобы не тревожить детей.

– Ричард, ты хочешь есть? – спросила я.

– Спасибо, Рэнди, я уже позавтракал, – отказался он.

– Алилуйя! – воскликнула я. – Хоть кто-то НЕ голодный!

– Котлет-то всё равно нет, – пожал он плечами, и было непонятно, шутит он или говорит на полном серьёзе. – От них бы я не отказался.

– Что же это за такие волшебные котлеты? – поинтересовался Дэн. – Их, похоже, хотят все.

– У близнецов спроси, – хмыкнул Роб. – Я не в курсе.

– Самые обычные котлеты, – пожала я плечами. – И чего все от них в таком восторге – ума не приложу. Лично мне больше нравятся бифштексы. Но… На вкус и цвет – фломастеры разные.

Мы расселись вокруг стола, и Ричард, обведя взглядом всех присутствующих, поинтересовался.

– Может, теперь объясните, из-за чего весь этот сыр-бор? И что означает эта фраза Рэнди: «Они – это мы»?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению