Марджорис - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Островская cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Марджорис | Автор книги - Ольга Островская

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Да, это было бы замечательно, — улыбаясь, ответила она, с удовольствием предвкушая возможность искупаться и одеть наконец-то одежду, отличающуюся от дублета и штанов. Почему-то, сегодня ей особенно хотелось выглядеть красиво.

— Гастар, вели проводить доэнни Риссу в её комнаты. — распорядился Зак.

— Конечно, доннэ Закариан, — учтиво склонив голову, произнёс мажордом. — Прошу за мной, доэнни.

Отведённые ей покои, как ни странно, располагались на втором хозяйском этаже, вместо третьего, где должны были бы поселить гостью. В просторной комнате в белых и нежно-васильковых тонах принцесса увидела занятую распаковыванием вещей молоденькую служанку, которая представилась ей Зоришей, её горничной.

— Желаете ли искупаться, доэнни? Приготовить вам что-то из привезённых нарядов?

— Да, Зориша. Я хотела бы одеть вот это лазурное платье. Приготовишь? — указала Рисса на выбранный наряд.

— Конечно, доэнни. Я наберу вам ванну?

— Хорошо, буду очень благодарна, — улыбнулась принцесса, снимая перевязь с мечом, радуясь, что сегодня ей больше не придется его носить. Затем последовали дублет и сапоги. Сняла остальную одежду и оставшись в одном белье, босиком пошлёпала в ванную комнату, где уже шумела вода.

Спустя час, расслабленная и отдохнувшая, принцесса сидела перед зеркалом в новом тончайшем кружевном белье с чулками и с удовольствием следила, как ловкие пальцы Зоришы сплетают её чёрные волосы в невероятно красивую сложную косу. Затем настал черёд платья. Довольно простого кроя, с высоким воротником и облегающими рукавами, приталенное оно расходилось от бедра мягкими волнами до самого пола. Рисса увидев его у портнихи не смогла себе отказать. Очень уж ей нравился этот насыщенный сине зеленый цвет, так похожий на студеные глубины горного Яарни. Спереди от горловины вниз до линии талии бежала полоса тончайшего тёмно-синего кружева, выгодно подчёркивающая основной цвет.

Разгладив невидимую складку на юбке, девушка повернулась перед зеркалом в одну сторону, потом в другую, довольная увиденным. За время, проведённое в пути, она сильно похудела. С лица исчезла детская округлость, и теперь она сама себе казалась тонкой и, пожалуй, изящной. И намного более взрослой. Смотреть на мир по-прежнему она уже никогда не сможет.

— Доэнни, вы выглядите изумительно, — прощебетала горничная, глядя на неё с детским восторгом.

— Спасибо, Зориша, — улыбнулась принцесса. — Можешь узнать, когда ужин?

— Конечно, доэнни. Сейчас мигом. — девчонка быстро покинула комнату.

Рисса же осталась ожидать, с удивлением отмечая, что почему-то сильно нервничает. Попыталась разобраться в себе и унять неожиданное волнение. Скорее всего это связано с тем, что на ужине будет присутствовать дан Лэардо. Этот мужчина всё ещё пугал её. Под пристальным взглядом чёрных глаз иногда хотелось бежать куда подальше, хотя он ничего плохого ей и не делал, просто нервировал одним своим присутствием, вызывая непонятные и сумбурные чувства.

А сейчас… Чутьё не предвещало никакой опасности, но ей всё равно было неспокойно. Не тревожно, нет. Что-то совсем другое трепыхалось на грани восприятия. Какое-то ожидание.

Зориша вернулась очень быстро.

— Доэнни вас просят спуститься. Дан Айсар уже вернулся… — девушка замялась, словно хотела сказать ещё что-то, но спохватилась. — Велели проводить вас в большую гостиную.

Рисса внимательно глянула на взволнованную горничную, недоуменно подняв бровь. Девчонка едва не приплясывала на месте.

— Что-то случилось, Зориша?

— Нет-нет. Что вы, доэнни. Все замечательно, — состроила та невинные глаза. — Идёмте? — просительно улыбнулась.

— Ну хорошо. Идём, конечно, — кажется, настроение белокурой девушки передалось и ей. — Зориша, а какое твоё животное? Если это не секрет, конечно.

— Конечно, не секрет. Какие тут секреты? Мы же чуем зверей друг друга. Ой. То есть, я хотела сказать, что оборотни чуют, а вы конечно же нет… Простите… — горничная совсем смешалась, не зная, что говорить дальше.

— Не извиняйся. Да я не знаю кто из вас кто, даже не знаю оборотень кто-то, или нет, поскольку не могу ничего почуять. Я — человек.

— О-о-о. Я знаю. Только не совсем.

— То есть? — Рисса удивлённо вскинула глаза, ошарашенно смотря на служанку.

— Ну вы не совсем человек. Запах другой, — осторожно подбирая слова, объяснила Зориша.

В это время они уже начали спускаться по отполированным до блеска ступенькам, и принцесса даже остановилась на мгновение.

— А кто тогда?

— Я не знаю, доэнни. Я раньше таких не встречала. Спросите у нашего хозяина. Он всё знает, — благоговейно закончила девчушка.

Пришлось удовлетворится таким ответом, ибо Зориша большего сказать явно не могла. Они продолжили свой путь и Рисса задумалась, возможно ли такое и стоит ли спрашивать у дана Айсара. Ей конечно было любопытно, но лишний раз обращать на себя его внимание она побаивалась.

— Так кто ты, всё-таки? — снова спросила она у своей провожатый.

— Я — лисица. Белая, — с гордостью сообщила Зориша.

— Красивая, наверное. Покажешь? — улыбнулась принцесса.

— Ну если доэнни пожелает… — польщённо зарделась девчушка.

Лестница осталась позади, и они свернули в коридор направо. Прошли почти в самый конец и остановились перед широкой массивной дверью. Служанка постучала и открыла дверь, пропуская Риссу вперёд, а затем и сама зачем-то проскользнула в комнату, замерев у двери и отчаянно краснея.

— Дан Айсар, будут ещё какие-то приказы? — промямлила она, стреляя глазами по сторонам, явно надеясь кого-то увидеть.

— Нет, Зориша, можешь идти, — с ноткой раздражения ответил ей низкий голос дана Лэардо. Мужчина поднялся с кресла и направился к Риссе. — Здравствуйте, доэнни. Как прошёл ваш день?

— Спасибо, хорошо, дан Айсар, — учтиво склонила она голову в приветствии. Затем заставила себя смело встретиться взглядом с мужчиной. Он смотрел на неё с нечитаемым выражением лица, лишь в глазах тлели огоньки, вызывая непонятную тревогу.

— Вы обворожительны, девочка. Вам очень идёт этот наряд, — улыбнулся он краешком губ, чтобы тут же спросить: — Не скрасите ли нашу мужскую компанию?

— Спасибо. С удовольствием, — смутившись, ответила она, и несмело улыбнулась в ответ. Нет-нет. Дан Айсар совсем не страшный. Он отец Каса и Зака, и дал слово защищать, а значит не причинит вреда, ведь правда? Это всё — просто нервы. И осадок от первого впечатления. А кстати, где же близнецы?

Оглянувшись, Рисса не увидела ни одного, ни второго. Зато встретилась глазами с молодым незнакомцем, поднявшимся из глубокого кресла и рассматривающим её с нескрываемым восхищением. Даже моргнула от неожиданности. Мужчина был очень хорош собой. Яркие голубые глаза, рыжие волосы, собранные в хвост на затылке и, такая же рыжая, аккуратная борода на волевом подбородке. Нос с горбинкой и хищно подрагивающие ноздри. И обаятельная улыбка на губах. Теперь понятно почему Зориша так краснела и смущалась и кого выглядывала. Даже близнецы не настолько ошеломляли своей внешностью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению