Второй шанс. Книга 1 - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Ляпина cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Второй шанс. Книга 1 | Автор книги - Юлия Ляпина

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Инира восхищенно улыбнулась – герцог уловил самую главную несообразность: граф не знал, что она телохранительница высокого уровня, так почему же при всем богатстве выбора взял женщину охранять себя и королевский груз?

– Что Вы можете рассказать о вашем путешествии? – обратился лорд Иан к Инире, выделив интонацией «Вы».

– Вам это действительно интересно, ваша светлость? – мило улыбаясь, уточнила девушка.

– Действительно, – лорд откинулся в кресле, давая понять, что готов слушать.

– Хотите сравнить наши версии? – Инира вновь приподняла уголки губ, но ее глаза совсем не улыбались.

– И это тоже. – Подтвердил ее опасения герцог.

Король молча стоял у огромного, заваленного бумагами стола, искоса поглядывая на герцога и телохранительницу, как взрослый на двух играющих детишек-хулиганов. А вот Фредди уставился на Иниру весьма злобно: о том, что она телохранитель шести кругов, он даже не подозревал.

– Что ж, ваша светлость, – Ини вздохнула: – рассказываю, то что известно мне. Граф Берсфорд отравил своих гвардейцев с помощью довольно редкого магического яда.

Лорд Иан поднял густую черную бровь, якобы выражая удивление, а девушка в ответ извлекла из прорезного кармана бумагу, привезенную Камилом, и разложила на столе:

– Вот результаты исследования наставников школы телохранителей. Затем, используя приказ его величества, курьер нанял группу наемников для сопровождения груза. Группа состояла всего из трех человек, кроме того, как вы уже заметили, командир столь скудной группы – женщина.

Лорд Иан бесшумно поаплодировал замершему на коленях графу, а наемница продолжила:

– По требованию Его Сиятельства, вместо прямого пути к столице, мы проложили маршрут к его поместью. По дороге туда на карету пытались напасть. К счастью, неудачно. – Рядом с первой бумагой легло несколько желтоватых листков, украшенных кляксами – показания слуг, снятые Камилом и его стажерами, навестивших поместье под видом королевских дознавателей.

– Неудачно? – интонацией герцог Иан просил расширить ответ.

– Не думаю, что нападавшие хизардцы оставили бы кого-нибудь в живых, – ответила Инира холодно.

– Хизардцы? – герцог и король переглянулись и помрачнели.

Теперь король выглядел не просто опасным, он выглядел опасно разгневанным. Старые политические счеты накладывались на личную неприязнь суверена.

– Они были переодеты в вадерскую одежду, но манера носить ее совсем другая. И оружие… – девушка говорила уверенно, не колеблясь, считая свои аргументы весомыми. – Мы прихватили образцы.

Герцог понял. Ни один воин не расстанется с привычным клинком. К нему привыкают порою больше, чем к жене. В бою некогда вспоминать наспех заученные приемы чужого боя. Все нападавшие были с саблями и луками, а это оружие хизардских степей.

Подождав немного Инира продолжила:

– В поместье граф и его супруга подменили алмазы стеклянными слитками… -

– Ложь! – перебил девушку очухавшийся Фредди. – Наглая ложь! Да эта девка подзаборная всю дорогу на меня вешалась! – граф почти кричал: – И слуги это подтвердят! А теперь из ревности она хочет меня оклеветать!

Камердинер превратился в углу в соляной столб и скорчил самую нейтральную физиономию. Он однажды уже имел дело с королевскими дознавателями, когда пропала дочь герцога Керенского, так что теперь не имел ни малейшего желания вновь попадать в их цепкие лапки.

Лорд Иан не стал отвлекаться. Обвинение в подлоге – вещь серьезная. Он лишь уточнил:

– Вы уверены сударыня?

Телохранительница не замедлила с ответом:

– Я сама наблюдала за подменой с ветки дерева у окна графской опочивальни. Могу описать, как выглядел сундучок изнутри, как были упакованы камни. Это не трудно проверить отправив гонца к гномам.

– Что ж, – герцог одобрительно кивнул, – продолжайте.

– Когда мы покинули земли семьи Бедсфорд, на нас действительно напали. Ранили кучера и лошадей, похитили сундучок, в котором лежали стеклянные слитки вместо алмазов, – девушка перевела дух. – Думаю похитители быстро поняли, что украли не то, что собирались. Опасаясь, что покровитель графа, узнав о краже, попытается убить его, дальше мы двигались очень скрытно. А увидев у ворот дворца посторонних наблюдателей, к Его Величеству прибыли под вымышленными именами.

Лорд Иан осторожно перебирал бумаги, в которые Инира добавила счета из трактиров и лавок, а также список людей, которые могли видеть путешественников.

– И вы знаете, кто покровитель графа, приказавший ему украсть алмазы королевской короны?

– Знаю, – уверено ответила девушка.

Фредди выдохнул и вдруг кинулся к герцогу Вэй-Мору и начал целовать его сапоги, причитая:

– Пощадите, ваша светлость, пощадите!

Лорд Иан брезгливо глянул на графа и вновь повернулся к телохранительнице:

– Итак, сударыня, вы можете назвать имя предателя?

– Нет, ваша светлость, – Инира отрицательно покачала головой, – но я могу вам рассказать, как его найти.

– А вы не боитесь, что это я? – прищурился глава королевской СБ.

– Увы, ваша светлость, – Инира пожала плечами, – я знаю точно, что это не вы.

– Вот как? Что ж, расскажите нам. А графа пока проводят в нашу особую гостиную. – Один короткий жест, и пара невзрачных с виду юношей вышли из неприметной дверцы, подошли к Фредди и начали его поднимать.

– Постойте, ваша светлость! – девушка жестом попросила стражей не торопиться. – Полагаю, Его Величеству все еще нужны алмазы для короны?

– Вот даже как, – в глазах лорда Иана разгорелся уже целый пожар любопытства. Он коротко притормозил своих служащих.

– Так где они, сударыня? – поинтересовался он.

– Здесь. – Девушка обвела жестом комнату.

– Здесь? – герцог недоуменно осмотрелся.

– Прикажите камердинеру графа вынуть из саквояжа камзол, – уточнила Инира.

Фредди заревел диким зверем и бросился на Иниру с кулаками. Очевидно, она убила его надежду выкупить за алмазы свою жизнь и свободу, ведь камердинера с вещами к нему наверняка бы допустили.

Телохранитель герцога ловко подставил графу подножку, и тот рухнул, путаясь в черных юбках и кружеве. Королевский помощник распахнул красивую резную дверь и охранники все же выволокли упирающегося Фредди.

Камердинер трясущимися сам руками вынул из саквояжа камзол, подал Инире. Она медленно расстегнула спрятанные за поясом ножны, извлекая короткий, острый нож.

Перед лицом герцога Вэй-Мора вновь замельтешила пленка защиты, а телохранитель ненавязчиво передвинулся так, чтобы встать между девушкой и начальником королевской службы безопасности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию