Лучшее место на свете – прямо здесь - читать онлайн книгу. Автор: Франсеск Миральес, Каре Сантос cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лучшее место на свете – прямо здесь | Автор книги - Франсеск Миральес , Каре Сантос

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Ирис остановилась посреди склада и замерла в ожидании. Ничего не происходило. Досчитала до десяти, двадцати, пятидесяти, ста… Ей трудно было заставить себя уйти ни с чем. В конце концов она перестала считать и почувствовала, что стоять так просто смешно. Темнота рассеивалась по мере того, как глаза Ирис к ней привыкали. Тишина была такой же насыщенной, и только звук, шедший из глубины волшебных часов, делал ее чуть менее напряженной. Ирис почувствовала себя разочарованной. Ничего не произойдет! Только такая дурочка, как она, может ожидать волшебства на старом складе.

Словно прощаясь, Ирис в последний раз окинула взглядом помещение и двинулась в сторону двери. Наверняка Анхела собирается задать ей тысячу вопросов, на которые не найдется ни одного ответа.

Она уже тянулась к ручке двери, когда ее остановил резкий голос:

– Ты поняла, что всегда происходит в настоящем?

Она бы узнала его среди тысячи других. Это был фокусник. Его седая шевелюра сверкала в отблесках уличных фонарей.

– Кроме магии? – спросила Ирис, счастливая, что бывший хозяин кафе все-таки появился.

– Что-то гораздо более важное.

– Важнее волшебства только счастье.

– Бинго! – воскликнул маг, и где-то позади него раздался слабый шум, напоминающий звон тарелок на барабанной установке. – Дамы и господа, пожалуйста, проводите овациями нашу храбрую конкурсантку!

Ирис показалось, что она и правда слышит вдалеке звук аплодисментов, а маг между тем с лучезарной улыбкой на устах отвешивал театральный поклон.

Она вспомнила его слова: «Важно то, что имеет значение для публики. То, что она запомнит, то, за что будет аплодировать».

– Я вернулась сюда, чтобы найти вас. Мне показалось, я вас видела в больнице. Это так? – спросила Ирис.

– Всем нам иногда приходится бывать в местах, заставляющих нас грустить. Печаль многому учит. А что касается кафе… ты вовремя. Я уже собирался уходить.

– Куда?

– Куда-нибудь. Иллюзионистов везде рады видеть. Наше искусство не знает границ, ты согласна?

– Я хотела вас поблагодарить. Кажется, я нашла Люка. Вы же знали, что он умер, не так ли?

– Да, моя дорогая. Жизнь – это движение в одном направлении.

– И вы знали, что мои родители покинули меня, не успев попрощаться. И это не давало им уйти совсем. А мне быть счастливой.

Маг улыбнулся, и его улыбка стала лучшим ответом.

– Я больше не боюсь смерти, – добавила Ирис. – Она перестала мне казаться такой печальной, как раньше.

– Это замечательно. Смерть печальна только для тех, кто так и не решился жить.

– А самое лучшее – это то, что меня перестало пугать будущее.

– «Оставь прошлое, и будущее начнет движение», ведь так? Твои часы не обманывают.

– Но еще осталось кое-что, что я не понимаю, и я все время об этом думаю…

Фокусник жестом руки показал, чтобы она продолжала.

– Почему здесь больше нет кафе? Я не понимаю, как оно смогло так быстро исчезнуть.

– Ты не понимаешь, потому что задаешь неправильный вопрос, – ответил маг с тихим спокойствием в голосе. – Надо спрашивать не почему кафе исчезло, а почему оно существовало, когда ты оказалась тут в первый раз.

Ирис подняла плечи, собираясь сказать, что ей все еще ничего не ясно. Все это казалось очень запутанным.

– Ты помнишь, как открыла для себя «Лучшее место на свете – прямо здесь»?

– Ну конечно. Это случилось в один из самых печальных дней моей жизни. Голова была забита странными мыслями. Вы испугаетесь, если я скажу, что хотела покончить с собой?

– Нет, конечно. У всех моих посетителей были такие мысли. Именно поэтому они и стали моими посетителями.

Ирис задумалась на секунду, ошеломленная услышанным.

– То есть… «Лучшее место на свете – прямо здесь» – это…

– Это место перехода. Другими словами, что-то вроде зала ожидания. В нем останавливались те, кто собирался перейти на другую сторону. Древние греки считали, что после смерти каждый пересекает лагуну на лодочке с опытным, но очень капризным перевозчиком. Можно сказать, кафе было этим суденышком, а я в нем – лодочником.

– То есть все посетители в вашем кафе были…

– Все они были на перепутье. Не смотри на меня так, да, они были мертвыми.

– А почему среди них не было моих родителей?

– Не всем нужно ждать. Некоторые спокойно переходят в другой мир. И я так понял, они отправили Люка, чтобы завершить неоконченные дела. Они ушли спокойно, как и он. Благодаря тебе.

– Но я же была жива! Я не умерла.

– Да, но жизнь тебя уже не интересовала. Ты же сама сказала, что хотела покончить с собой.

– То есть если бы я не попыталась спрыгнуть с моста и не потеряла желания жить, то я бы никогда не увидела кафе?

– Не совсем так. Я говорю про причины, по которым оно исчезло.

В этот момент вдалеке зазвучала мелодия. Ирис прислушалась. И музыка, и слова показались ей знакомыми, как будто она их где-то слышала. Или потому что речь в песне шла о ней самой:

Heaven after heaven —
Our wings are growing.
This is such a perfect world,
When you’re in love [14].

– Мое время пришло. Пора уходить, – сказал маг, начиная движение вглубь склада.

– Я все еще не спросила, в чем секрет часов?

Голос фокусника зазвучал так, будто он был уже очень далеко.

– Секрета нет, Ирис. Дай настоящему начать движение.

Она попыталась разглядеть силуэт мага в темноте, но не смогла. Бывший хозяин кафе уже исчез. И на этот раз, Ирис была уверена, навсегда.

Словно пытаясь уцепиться за последнее, что у нее осталось от этого места и людей, связанных с ним, Ирис вытащила из сумки старые часы и посмотрела на них.

И тут она поняла.

Секундная стрелка начала движение по циферблату.

Ирис приблизила часы к уху и в изумлении прислушалась к громкому тиканью жизни.

Настоящее начало свое движение.

Эпилог

Ирис открыла глаза, когда солнце начало заливать светом ее новую квартиру.

Это было первое утро после переезда, и она еще не успела ни к чему привыкнуть. Даже к красоте моря, которое сияло в лучах нового дня.

Ей приснился Люка. В ее сне он был одет в белое и шел к ней по ярко освещенной комнате. Приблизившись, он легко поцеловал ее в губы и сказал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию