Восхождение тени - читать онлайн книгу. Автор: Тэд Уильямс cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восхождение тени | Автор книги - Тэд Уильямс

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

— Ненавидимых? Но за что? Вы сказали “месть”. Почему она так жаждет уничтожить нас?

— За что? — по лицу Кайина невозможно было ничего прочесть. — Потому что это вы, люди — а точнее, люди Южного предела, — убиваете нашу королеву.

Глава 21 Пятый фонарь

"В прежние дни люди северо-западных земель, а особенно те, которые жили бок о бок с ними в Сеттленде, именовали "дроу" всех фандерлингов. Однако ныне название это обычно употребляют, говоря только о том малорослом народце, режущем камень, который обитает в землях кваров за Границей Тени".

из "Трактата о волшебном народе Эйона и Ксанда"

Они уже вышли из туннеля, но Феррас Вансен так и не отпустил плечо Яшмы, хотя из-за этого капитану и приходилось идти неудобно согнувшись. Судя по раскатистому эху, они вышли к той пещере, которая звалась Большой бальной залой, но, разумеется, наверняка он этого знать не мог. Вансен чувствовал себя беспомощным, будто младенец или калека — как же фандерлинги умудрялись разглядеть хоть что-то в этой темнотище? И как вообще он мог надеяться сражаться наравне с ними, не говоря уж о том, чтобы вести их в бой, если он ни зги не видит там, где и фандерлинги, и их противники легко находят дорогу? С каким нетерпением он ждал момента, когда сможет открыть свой фонарь!

— Здесь дышится легче, — Молот Яшма почти коснулся уха капитана губами. — Но дальний конец заглушен — значит, где-то идёт верхний поперечник, но его отродясь тут не было. Ничего не понимаю.

Вансен тоже ничего не понимал, но, скорее, потому, что не был фандерлингом — начальник стражей мог с тем же успехом вещать на древнеулосийском.

— Заглушен? Верхний поперечник? Да что это значит-то?

— Тихо, — шикнул Яшма.

Вансен только и успел, что удивиться такому ответу — в следующий миг фандерлинг дёрнул его вперёд и вниз, так что капитан упал на колени — и тут же металл яростно тюкнул о камень позади них: что-то острое взрезало воздух и ударило в скалу в том месте, где они только что стояли.

— Что это? — прошипел Феррас, не смея говорить громко. — Что за..?

— Ловушка! — его снова дёрнули — теперь только вниз, поскольку Яшма упал на живот. Хватка у фандерлинга оказалась на удивление крепкой, даром что ростом он был с мальчишку. — Не задирай башку!

— Я открою фонарь, — решительно сказал Вансен. — Хочу знать, что тут происходит…

— Только давай от своей башки подальше! — прорычал Яшма. — А лучше — от всех нас.

Другие члены их маленького отряда потихоньку подползли вперед, поближе к командирам. Вансен вытянул руку и установил лампу немного выше и чуть в стороне от того места, где они залегли на неровном полу. Что эта пещера из себя представляет? Фандерлинги называли её Большой бальной залой, но, по ощущениям, тут скорей добывали гравий, чем танцевали. Капитан поднял заслонку, выпустив наружу свет фонаря — и бесконечная пугающая тьма вдруг обрела форму и объём.

Он едва успел отдёрнуть руку, как воздух там, где ещё секунду назад находились его пальцы, со свистом прорезали несколько стрел. Одна вскользь чиркнула по лампе; цилиндр из металла и прочного морского стекла, упав, закрутился по полу, но огонёк не погас.

Вансен рискнул приподнять голову и быстро оглядеться. С той стороны пещеры несколько неясных фигур бросились врассыпную в поисках укрытия, как застигнутая в кладовой стая крыс; в тусклом свете одинокого фонаря заметались их гигантские, по-паучьи тонколапые тени.

Феррас Вансен не ожидал наткнуться на стрелы, полагая, что в этих тесных туннелях ими едва ли удобно будет пользоваться, и вот — он очутился прямо в классическом кошмаре пехотинца: прижат к земле противником, которого толком и не разглядеть — и никакой возможности отбиваться, разве только переть в безнадёжную лобовую атаку. Чистая удача, что его и фандерлингов не положили на месте: вероятно, они застали кваров врасплох. Теперь оставалось только ждать и надеяться, что Киноварь и ополченцы из города фандерлингов прибудут, как обещали. Но как не дать им попасть в эту же западню?

— Да очень просто, — отозвался Молот Яшма, когда Вансен шёпотом пересказал ему свои тревоги. — Если где-нибудь здесь проходит жила гулкамня до Храма, будь спокоен, долгоногий, связаться будет несложно — так мы переговаривались в шахтах, а иногда и дальше, но то было в давние дни. Одним словом, мы просто будем стучать, пока кто-нибудь нас не услышит. Но какое сообщение ты бы ни захотел передать, оно должно быть кратким и мелодичным.

Гулкамень. Что-то новенькое. Вансен снова приподнял голову и стал вглядываться в дальнюю часть пещеры, туда, где за настоящим лесом из невысоких — по большей части едва ли вровень с макушкой рослого фандерлинга — каменных сталагмитов засели их враги. Один из кваров заметил его движение и спустил тетиву; просвистевшая мимо стрела ударила в камень и разлетелась в щепки — и шальной осколок впился Вансену в кисть руки. Капитан рыкнул от боли и пососал ранку.

— Как тебе такие два слова? — предложил он Яшме. — "Беда" и "капкан". Достаточно коротко, а?


Они послали двоих парней обратно к жиле гулкамня, пересекающей путь, который привёл их к Бальной зале. Предупреждение сработало. Киноварь и его отряд из двух дюжин фандерлингов быстро, но осторожно вступили в огромную каверну, неся пращи и другое оружие дальнего боя; и эти ополченцы, в большинстве своём неподготовленные, не имевшие даже и той малости боевого опыта, какой был у стражей, тем не менее сумели помочь Вансену и Яшме вытеснить не меньше дюжины вооружённых кваров назад из пещеры. Победа досталась им дорогой ценой: погибли двое фандерлингов — и одним из них был страж по имени Полевой шпат, — так что к храму Метаморфического братства отряд возвращался в угрюмом молчании.

Вансен и Киноварь шли позади парней, нёсших тела. За тяжкими раздумьями о понесённых сегодня потерях и усвоенных уроках Феррас старался не забывать и посматривать на потолок, чтобы вовремя пригибаться. Он уже довольно долго жил среди фандерлингов, и те порой забывали, что их товарищ вдвое выше и гораздо хуже видит в темноте, и потому не предупреждали, если вход впереди был низким.

— Жаль, что я не знал об этом гулкамне раньше, — посетовал он.

— Кварталы города фандерлингов пронизывают лишь несколько тонких жил, — ответил Киноварь. — Вам просто повезло, что Яшма углядел тот пласт. Наибольшую пользу гулкамень приносит, когда расстояние велико, но мы почти перестали пользоваться им в последнее столетие — с тех пор, как утратили связь с другими городами и поселениями.

— И всё же, что за удивительная штука — если я верно понял Яшму — иметь возможность передавать сообщения на дальние расстояния сквозь толщу земли! Знал ли когда-нибудь об этом м-м… Высокий народ, как вы нас зовёте?

Киноварь усмехнулся.

— Могу заверить вас, что нет. Вы извините меня, если я скажу, что мы полагали эти камни скорее средством, необходимым для защиты своего народа от вашего, нежели возможной помощи вам?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию