Примечания книги: Восхождение тени - читать онлайн, бесплатно. Автор: Тэд Уильямс

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восхождение тени

Стеклянный договор разорван, и армия кваров продолжает своё наступление на Южный Предел. Баррик Эддон продолжает свой путь сквозь сумеречные земли, пытаясь остановить дальнейшее кровопролитие. Его сестра Бриони оказывается в поиске союзников в борьбе с узурпатором в пучине дворцовых интриг Сиана. Тем временем автарк в компании короля Олина отправляется в Королевства Пределов с целью подчинить себе силу спящих богов.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Восхождение тени »

Примечания

1

Табард — короткая накидка с короткими рукавами или вовсе без рукавов, открытая с боков; одеяние средневековых герольдов. На табарде может находиться герб владельца. (Здесь и далее прим. переводчика)

2

Прона́ос (от др. — греч. τὸ προνάον) — пристройка перед входом в храм, передняя, проходная часть античного храма, прихожая, дословно: предзал.

3

Стеатит — жировик, или мыльный камень.

4

Яблочная кукла (кукла из яблока) — культурный феномен Северной Америки, кукла, голова которой изготавливается из сушёного яблока. Яблоко очищают от кожуры, а затем вырезают на нём черты лица будущей куклы. После этого его оставляют сохнуть на несколько дней или даже недель. Полностью высушенное, яблоко насаживается на проволочный каркас тела куклы, который впоследствии закрывается одеждой, по обыкновению сшитой вручную. В наше время яблочные куклы используются по большей части не как детские игрушки, а в качестве украшений или образцов народного творчества. Из-за того, что процесс сушки по-разному сказывается на яблоках, ни одна кукла не похожа на другую.

5

"Stone soup" (англ.) — выражение, аналогичное русскому "каша из топора". Разг. Шутл. О чём-л. стоящем, сделанном, несмотря на нехватку компонентов, которые входят в его состав. (Выражение из сказки о солдате и жадной хозяйке. Дядечко 2, 141–142.)

6

Каинит — в данном случае не имеет ничего общего с библейским Каином. Представляет собой минерал группы сложных сульфатов, двойную соль магния и калия KCl·MgSO4·3H2O. Цвет — серый, желтый, красный. Используют для получения калийных удобрений, металлического магния. Почему же название именно этого минерала Тэд Уильямс выбрал для обозначения рядовых монахов Братства метаморфов? Возможно, это объясняется характеристикой каинита, приводимой ниже. Каинит — химически активен, взаимодействует с большим количеством веществ, а в астрологической минералогии считается камнем очищения, пробуждения доброго начала в человеке, помогает найти гармонию и уменьшает агрессивность, способствует миролюбию.

7

Сон красоты — понятие, которым обозначают продолжительный ночной сон, начинающийся до полуночи, а также любые дополнительные периоды сна в течение дня. Считается, что такой сон благотворно сказывается на внешности и здоровье человека. Иногда понятие может использоваться в насмешливом, шутливом тоне.

8

Берма — уступ, устраиваемый на откосах земляных (каменных) насыпей, плотин, каналов, укреплённых берегов, карьеров и т. п. или между подошвой насыпи (автомобильной или железной дороги) и резервом (водоотводной канавой) для придания устойчивости вышележащей части сооружения и защиты её от размыва атмосферными водами, а также для улучшения условий эксплуатации сооружения.

9

В оригинале упоминается другая мера веса — "хандредвейт" (англ. hundredweight от hundred — сто и weight — вес). Хандредвейт — неметрическая единица измерения массы в США и Великобритании. Различают американские и английские хандредвейты. Американский х. (короткий хандредвейт, короткий центнер, американский центнер, центал, английский квинтал) = 1/20 американской тонны = 100 торговых фунтов = 45,359237 килограмма. Используется, в основном, в сельском хозяйстве (вес скота, пшеницы и т. п.). Английский х. (длинный хандредвейт, длинный центнер, английский центнер, лондонский хандредвейт) = 1/20 английской тонны = 112 торговых фунтов = 50,80234544 килограмма. Используется редко. В Ирландии и Великобритании уголь и строительные материалы фасовали в мешки с таким весом, но в последнее время чаще используется упаковка в 50 килограмм. В английской системе мер 1 большой хандредвейт (long hundredweight) = 1 квинталу (quintal) = 112 фунтам = 50,802 кг.

Нам "квинтал" показался более благозвучным и подходящим к стилистике текста, так что было принято решение в данном случае заменить "хандредвейт" на "квинтал", поскольку вес они обозначают одинаковый и, в принципе, принадлежат к одной системе мер.

10

Cард, или сардер — разновидность сердолика красного, красно-бурого или желтовато-бурого цвета. Название своё получил от города Сардиса (Сердиса) в древнем государстве Лидия.

11

Кепрок — калька с английского caprock (cap — шапка, rock — порода), покрывающая порода, каменная шляпа соляного купола или рудной жилы.

12

Берни (бэрни) — древнее англосаксонское название кольчуги; сегодня так называют вид кольчужной рубахи длиной до пояса и с рукавами до локтей. Носилась берни не только теми, кто не мог позволить себе длинную кольчугу, но и порой, в качестве дополнительного усиления защиты, поверх длинной кольчуги.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Тэд Уильямс

Тэд Уильямс - биография автора

Тэд Уильямс (1957) (настоящее имя — Роберт Пол Уильямс) — американский писатель-фантаст.

Детство Уильямса прошло в маленьком городке Пало-Альто, неподалеку от Стэнфордского Университета. После окончания школы, в отличие от большинства своих друзей, Уильямс решает заняться зарабатыванием денег на жизнь. Во-первых, потому что его семья никогда не была состоятельной, а во-вторых потому что ему самому это казалось более интересным. Он пел в рок-группе (она называлась «Idiot»), продавал обувь, разносил почту, работал в театре, на телевидении и радио (почти 10 лет), а также — в фирме по производству...

Тэд Уильямс биография автора Биография автора - Тэд Уильямс