Бабочка-оборотень и Новый год - читать онлайн книгу. Автор: Елена Матеуш cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бабочка-оборотень и Новый год | Автор книги - Елена Матеуш

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

А вот следующие слова принцессы стали для меня неожиданным подарком, сделавшими утро по-настоящему предновогодним. Ведь в канун Нового года в душе оживает вера в чудеса.

– Праздновать будем у тебя дома – в баронстве.

– Но как?

Видя, что я не могу найти слов от удивления, Илиниель, радостно объяснила:

– Принц Анарион откроет переход прямо в твоё поместье. Но это секрет!

Принцесса серьёзно нахмурилась и предупреждающе погрозила пальчиком.

– Никому не говори! Мы не хотим, чтобы дедушка с королевой узнали об этом. Так что для всего эльфийского двора мы сегодня отправляемся на охоту с принцем. Собирайся!

Следующие пара часов прошли словно в лихорадке. Завтрак, где все обменивались заговорщицкими улыбками. Выбор наряда и причёски. Причём причёска была важней, ведь судя по намёкам, наряд изменится, а вид головы так просто не переменишь.

Наконец мы выехали. Я внимательно пересчитывала участников. Для королевских дворов компания была небольшой: принцесса Илиниель и мы, шесть её дам, примерно столько же мужчин из её свиты, считая обязательных графа Лаэрто и капитана Криди, столько же эльфов, сопровождающих принца Анариона, герцог Арисандо и мой Окки со своим родственником. Ещё несколько слуг, служанок и воинов. Немного, в общем-то. Но как мы все разместимся в моём поместье? Когда я единственный раз была там, большая часть дома была совершенно нежилой, не было даже поварихи! Окки предпринял героические усилия, чтобы поместье ожило, но насколько успешен был результат, я не знала. И волновалась!

Хоть баронство стало моим недавно, но я ощущала усадьбу своим домом, к которому тянулась сердцем. Мне хотелось, чтобы он понравился и моим друзьям.

Уже когда мы выезжали, к нам совершенно неожиданно для всех присоединились две эльфийских дамы. Они, игнорируя нас, людей, подъехали к принцу Анариону и защебетали в два голоса о том, как рады этой случайной встрече. Прелестные эльфийки взяли Анариона в жёсткие клещи, оттеснив державшихся чуть сзади сопровождающих.

Я с восхищением слушала искусно построенный красавицами диалог, в результате которого Анарион вынужден был пригласить их присоединиться к нашей охоте. Герцог Арисандо, державшийся рядом со мной, выглядел довольным энеожиданным пополнением нашей компании.

Все эти дни я его видела не так часто, как мне в глубине души хотелось. Держался он сдержанно, так, словно случившаяся в прошлом волшебная ночь мне просто приснилась. И если бы не долгие жаркие взгляды, которые иногда удавалось поймать, то можно было поверить в его равнодушие. Одно несколько утешало в эти дни – он перестал называть Илиниель своей невестой. Сейчас его присутствие рядом волновало кровь и заставляло сердце биться чаще.

Но даже о герцоге я забыла, когда мы выехали на большую поляну в лесу и по сигналу принца остановились. Анарион подъехал ко мне и спросил:

– Баронесса, можем ли мы въехать на ваши земли? Даёте ли разрешение?

У меня перехватило горло, и я смогла лишь кивнуть.

Но эльф повторил вопрос:

– Разрешаете ли вы, баронесса, въехать на ваши земли?

И я, справившись с волнением, ответила:

– Да, Ваше Высочество! Буду рада видеть всех присутствующих гостями в моём баронстве.

Анарион улыбнулся мне, повернулся лицом к центру поляны, вытянул руки и запел что-то на своём мелодичном языке. Я увидела, как воздух задрожал, затуманился, и в окружении туманной воронки открылся вид на холм с моим поместьем так, словно лесная поляна совместилась с дорогой к усадьбе.

– Скачем по двое, быстро! – скомандовал Герендольф, и все выполнили его команду чётко, будто не раз репетировали.

Лишь на лицах навязавшихся эльфиек отразилось удивление, но и они мешкать не стали и проехали одни из первых. Последним на землю баронства въехал побледневший принц, и туман рассеялся, вид на эльфийский лес закрылся.

Теперь за нашими спинами виден был городок Дубовиль, а впереди на невысоком холме в окружении рыжих дубов и голых деревьев красовался светлый силуэт усадьбы. Дом словно улыбался мне проёмами окон и угадываемой колоннадой входа. Сердце ёкнуло и зачастило, я даже не подозревала, что так соскучилась по своим «Большим Дубам».

Здесь, в баронстве, было ощутимо холодней по сравнению с Эльфийским Лесом. Это было несравнимо, конечно, с сибирскими зимами, но снежок вокруг поблескивал, радуя глаз свежим тонким покрывалом. Был он рыхлый, подтаявший, сквозь него пробивалась сухая трава и крупные камни, но это был первый снег, увиденный мной в этом мире! Новогоднее настроение усиливалось!

Лёгкий морозец щипал щёки и, хоть все оделись потеплее (кроме навязавшихся дам), по контрасту с теплом Эльфийского Леса он добавлял желания поскорее очутится в помещении. И мы помчались во весь опор!

Эта импровизированная гонка закончилась победой герцога и Анариона у крыльца поместья. То ли кони у них были самые быстрые, то ли остальные не настолько жаждали победы, чтобы опередить столь важных особ.

Среди встретивших нас слуг я с радостью увидела лица Финниса и, неожиданно, Косты. Под их умелым командованием лошади нашей кавалькады были уведены слугами в отремонтированную конюшню.

На крыльце с поклонами меня встречала улыбающаяся Анна, за спиной которой смущённо сверкали глазами её дочери – Лаура и Китти. Надо полагать, что теперь, когда в доме прибавилось слуг, их мать почувствовала себя настоящей экономкой, а девушки получили повышение – стали старшими горничными. Мне хотелось, как прежде, посидеть с ними на кухне, обсуждая дела поместья, но сегодня это невозможно. Принц подал мне руку и мы первые вошли в дом. Следующей за нами парой стали принцесса Илиниель под руку с герцогом. Как распределились остальные, я не заметила.

В холле, который когда-то мне показался просторным, быстро стало тесно и шумно. Нанятые в городке для праздника слуги ловкостью и расторопностью не отличались или просто растерялись при наплыве гостей. Одни не успевали поймать сбрасываемые плащи, другие выхватывали у нас верхнюю одежду едва ли не силой.

Видя это, герцог вздохнул, проворчал под нос что-то вроде:

– Лучше бы это были зомби, – и щёлкнул пальцами.

Снятая одежда взмыла в воздух и сгруппировалась.

– Куда? – равнодушно спросил он Анну.

Та ошеломлённо показала на приоткрытую дверь. Пёстрая стайка плащей потянулась туда.

Слуги стали разводить прибывших в выделенные им комнаты. К Окки и Рутгеру подошли три незнакомых гнома. Их шумные объятия и приветствия заглушили голоса всех собравшихся в зале. Они громко уверяли Рутгера, что «всё путём! груз доставлен!»

Когда народ немного рассосался, в зале стало просторно, и я приготовилась уточнить у Анны, куда определили меня. Вряд ли в ту гостевую, где жила летом, а хозяйских покоев тогда я не видела. Вдруг я обнаружила неожиданных гостей. Оказывается, пока царила вся эта суматоха нашего прибытия, на диванчике в холле тихо сидел мэр здешнего городка Пергат Беннига в сопровождении жены и дочери. Увидев, что замечен, мэр вскочил и поклонился:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию