Бабочка-оборотень и Новый год - читать онлайн книгу. Автор: Елена Матеуш cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бабочка-оборотень и Новый год | Автор книги - Елена Матеуш

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Финнис и Мантакус быстро схватили забракованные ледянки:

– Нам как раз подойдут!

– Ни принца, ни вас мы без охраны не отпустим, – продолжал спор телохранитель.

– Хорошо, сделаем побольше, – согласились эльфы.

Готово! – в это время воскликнул герцог Арисандо и, крепко ухватив меня за талию, усадил в повисшую в воздухе готовую ледяную чашу. Осторожно опустил ледянку на землю, сел сзади и оттолкнулся.

Заметив это, Герендольф и Анарион ускорились. Я увидела, как воздух возле них загустел и стал приобретать знакомую форму. Чем всё закончилось узнать уже не удалось. Наши волшебные санки заскользили, набирая скорость, и мы помчались вниз. Я крепко держалась за края, герцог одной рукой не менее крепко держал меня. Холодный ветер с колючими снежинками бил в лицо, а сзади обжигало дыхание Арисандо. Голова кружилась от скорости и близости этого мужчины.

Когда ледянка подлетела на одном из маленьких сугробов, я не выдержала и завизжала как в детстве от переполнявшего восторга. Герцог засмеялся, а сзади раздались поддерживающие вопли Финниса и Мантакуса.

Скорость мы набрали хорошую, и когда вдали показалась стена из снегопада, сквозь которую темнели какие-то пятна, я стала волноваться – как мы затормозим? А то проскочим детей на скорости или, не дай бог, ещё собьём кого-нибудь.

– Тормозим! – закричала я. И герцог опять что-то замагичил, так что наша ледянка стала словно вязнуть в до этого неощутимом снежке, и постепенно останавливаться.

Честно говоря, мне наш полёт показался даже коротким, я бы с удовольствием его повторила, но сейчас надо было думать не о герцоге и катании с горки, а о детях.

– Надо и Финниса с Мантакусом затормозить. Сами-то они не смогут. – Произнесла я, отпрыгивая с дороги несущихся на нас снарядов.

Этих двоих герцог затормозил не так бережно. Они резко остановились у самого барьера и вылетели из своих посудин. Не знаю, что подумал Финнис, но Мантакус, похоже, был только рад. Он прокатился сквозь барьер и через мгновение уже обнимал молодую женщину, смотревшую на наше прибытие во все глаза.

Стоявшая вокруг неё толпа разновозрастных ребятишек показывала на нас пальцами и весело галдела. Но когда из снежной пыли эффектно появились эльфы, все они просто онемели, восхищённо открыв рты.

В Веронике пропал отличный командир. Лишь короткое мгновение слабости в объятиях мужа позволила себе она. Затем очень быстро выяснив, как нужно преодолевать защиту, она построила учеников парами и, подхватив первую, перевела их. Каждый из нас, приехавших, взял по следующей паре, и всего за два захода большая часть детей преодолела барьер.

Пока я, Финнис, Вероника с Мантакусом продолжали переводить оставшихся, двое телохранителей принца усаживали ребят где по четверо, а где даже по шестеро в освободившиеся ледянки. Я вначале озадачилась: «Что они задумали? Вверх ведь они не едут?». Но вскоре увидела, как снежинки над экипажами превратились в серебряную пыль и осыпали детей и ледянки. Они поднялись в воздух и медленным караваном потянулись по направлению к дому.

Анарион и герцог в это время создавали новые экипажи, телохранители заполняли их новыми пассажирами, а Герендольф посыпал их волшебной пыльцой и отправлял в полёт.

Скоро и мы, взрослые, уже летели вслед за детьми. Это было волшебно! Летели мы не спеша и снег уже не колол острыми иголочками, а мягко кружился вокруг. Серая пелена воздуха мерцала нежным рассеянным светом. Герцог крепко обнимал меня и молчал. Время словно замерло, и весь мир исчез в снежном тумане. Было так хорошо и спокойно! Словно что-то поломанное в этом мире вдруг стало на своё единственно правильное место.

Ёлка

Дома нас уже ждали взволнованная Илиниель с остальными дамами. Увидев в холле толпу замёрзших, но весёлых детей, маркиза Литта тут же приняла командование на себя. Я со спокойной душой оставила прибывших, зная, что маркиза и моя экономка позаботятся обо всём. Мне же нужно было снять промокшую от снега одежду и привести себя в порядок. И также поступили и другие участники спасательной экспедиции.

Спустя время, когда детей напоили чаем и отогрели, Мисси передала мне приглашение от маркизы и принцессы пройти в бальный зал, где решили дать возможность школьникам довести свою миссию до конца – исполнить для меня поздравительные песни. Мисси успокоила меня, что подарки для детей будут. Сладости Вероника и Мантакус Кернрви подготовили заранее, упаковав их с помощью остальной прислуги в симпатичные мешочки.

– А ещё детям хотят показать новогоднюю ёлку! Они же никогда такое не видели, – делилась новостями Мисси.

– Что?! Здесь есть новогодняя ёлка? Никогда не слышала, что у вас тоже есть такие, – удивилась я. – Вообще елей не встречала.

– А у нас их и нет. Это принцесса придумала, – пояснила Мисси. – Эльфы вырастили прямо в центре зала дерево и вчера вместе с принцессой его украсили.

Я была заинтригована. Увидеть ёлку очень хотелось!

Когда я подошла к дверям в бальный зал, там уже было много народу: эльфы, принцесса с фрейлинами, герцог, гномы. Не пришли только подчинённые капитана Криди и мэр с семейством. Последних, наверно, не пригласили, а сами они решили не рисковать, не напоминать о себе раньше времени.

В бальном зале я не была ни разу и не подозревала, что нас там ждёт. Мне уже заранее было немного неловко перед моими гостями, привыкшим к дворцам, за его простоту. С другой стороны, они знали, куда ехали!

Вот двери открылись. Мне почти ничего не было видно из-за спин построенных впереди меня детей, старшие из них были довольно рослыми мальчиками. Школьников решили запустить первыми, чтобы они успели построиться для выступления. Они на мгновение замешкались, засмотревшись, но понукаемые Вероникой энергично зашагали вперёд.

Я видела вначале только высокий потолок со сверкающими люстрами, украшенные гирляндами стены и что-то сверкающее по центру. Но даже этот кусочек успокоил. Всё выглядело просто роскошно! Не знаю, как здесь всё было раньше, но эльфы явно постарались, преобразив помещение на свой вкус.

Когда все дети вошли, то отошли в сторону, освобождая проход мне и остальным гостям. Я сделала несколько шагов вперёд, вертя головой и жадно осматриваясь. Те кусочки, что я видела, не передавали всё потрясающее великолепие зала. Он казался огромным, наполненным светом и прохладой. Огромные окна, выходящие в сад, отражались в зеркалах, закованных в золочёные рамы. Серебристо-серый паркет сверкал, как лёд. Стены были украшены гирляндами из цветов, перевитых серебристыми лентами. Украшений было много, но они смотрелись так естественно, что в первые мгновения я даже не могла понять – что это, и как сделано. Могла только восхищённо вздохнуть:

– Как красиво!

Но где же обещанная ёлка? Я ещё раз обежала взглядом зал. Неужели ЭТО в центре она?! Похоже, да. Других кандидатур на роль новогодней ёлки не наблюдалось. В нашем мире я решила бы, что это креатив сумасшедшего дизайнера. Ель напоминала помесь ежей и колючей проволоки. Такой гигантский скелетик дерева с иголками величиной с палец. Спасали положение игрушки, которыми густо было увешана эта ёлка. Правда, и в этом наблюдалась некоторая странность. Казалось, что над её украшением работали два разных дизайнера с противоположными представлениями о прекрасном.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию