Шоу марионеток - читать онлайн книгу. Автор: Майк У. Крэйвен cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шоу марионеток | Автор книги - Майк У. Крэйвен

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Вы чертовы… – Немного помолчав, он произнес: – Я хочу, чтобы к полудню полный отчет загрузили в «ХОЛМС», инспектор Флинн. – Он обернулся к По и добавил: – А еще – чтобы он не лез в мое расследование!

Когда Гэмбл оказался вне пределов слышимости, Флинн повернулась к По.

– Мне очень жаль, По.

– Что? – изумился По. – У него нет полномочий…

– Приказ директора. Я только что говорила с Ван Зилом. Ты действовал за нашими с Гэмблом спинами. С политической точки зрения он не может позволить себе ссору с Камбрией и настаивать, чтобы они и дальше принимали тебя у себя.

У По зазвонил телефон. Это был Ван Зил.

Если По думал, что его ждет фальшивая болтовня по поводу субординации, то он ошибся.

– Я вчера говорил с отделом кадров, сержант По, – без предисловий сказал Ван Зил. – Похоже, пока ты был отстранен, ты ни с кем не взаимодействовал, так что это был, скажем так, неоплачиваемый отпуск больше чем в двенадцать месяцев. Теперь мы готовы дать тебе небольшой оплачиваемый отпуск, если, конечно, ты не против. Я даже приму твой запрос в устной форме. Уверен, что и детектив-инспектор Флинн тоже одобрит.

По смог выдать только:

– Э-э… Что?

– Может, ты хочешь немного отдохнуть, – медленно проговорил Ван Зил. – Либо так, либо ты сегодня же вернешься в Хэмпшир.

– Эм-м… тогда да?

– Хорошо. Значит, решено. С этого момента ты находишься в месячном отпуске.

– Почему, сэр? – спросил По.

Но тот уже бросил трубку.

По уставился на телефон в своей руке. Флинн подошла ближе. Гэмбл подтянулся следом за ней.

– Почему он все еще здесь? – рявкнул Гэмбл.

– Сержант По переназначен, сэр, – сказала Флинн. – Но я так понимаю, что сначала он берет отпуск. Правда, По?

По кивнул. Гэмбл удовлетворенно хмыкнул и зашагал прочь. Флинн и директор придумали обходной путь, который позволил Гэмблу сохранить лицо, при этом оставив По в Камбрии. Они хотели, чтоб он работал над этим делом, но теперь это будет неофициально.

Как он и сам предпочитал.

Он знал, что должен сделать. Прокрутив телефонный список контактов, он дошел до последней записи и нажал кнопку вызова. Несмотря на очень ранний час, ему тут же ответили. Голос на другом конце провода не был сонным.

– Как тебе идея немного поработать в поле, Тилли?

Глава 23

По отвез Эдгара, а потом встретил Брэдшоу у входа в отель. Он даже не потрудился заглушить двигатель машины. Брэдшоу – она адаптировалась на удивление быстро – поняла, что он возвращается с ночной работы, поэтому умудрилась раздобыть булочки с жареным яйцом и стакан кофе. По сначала съел булочки, чтобы горячий напиток успел достаточно остыть, потом выпил и его.

Дорога по трассе М6 заняла меньше получаса. К восьми утра они были в Стенвиксе. По припарковал машину, и они поднялись по ступенькам особняка. По указал на надпись «Б.Фил.» после имени Фрэнсиса Шарплза и спросил:

– Знаешь, что это значит, Тилли?

– Бакалавр по философии, По.

По покачал головой.

– Это значит, что он хрен надутый.

Он вдавил кнопку интеркома и не отпускал, пока ему не ответил сонный голос:

– Чего?

– Видишь? – сказал По. После того как он разъяснил Шарплзу, кто стоит у двери, и проигнорировал его протесты по поводу попрания гражданских свобод, их впустили.

Как и раньше, хозяин ждал их у входа в квартиру. Он либо спал в шортах, либо успел натянуть их, пока полицейские поднимались по лестнице. Вместо прошлой снисходительной ухмылки Шарплз старался сдержать нервную улыбку.

На этот раз По не видел причин быть милым. Он не уйдет, пока Шарплз не расскажет ему все.

– Информация, которую вы скрываете, стала частью расследования убийства.

– Я не скрываю…

– Хватит! – рявкнул По. – Я на этой работе уже пятнадцать лет и худшего лжеца еще не видел.

– Как вы смеете!

– А так, – По не успел понять, шокирован Шарплз переменой тона или тем, что кто-то ему не верит. – Можешь сколько угодно притворяться возмущенным, Фрэнки, я собираюсь арестовать тебя за помощь преступнику и воспрепятствование правосудию. – Прежде чем Шарплз успел возразить, он добавил: – На данном этапе ты единственный связан с этим делом, а еще мы знаем, что ты лжешь. Так что я официально заявляю, что теперь ты считаешься подозреваемым в пяти убийствах. Как минимум, ты будешь осужден за соучастие.

Это была полная чушь, но По рассчитывал, что знает законы лучше, чем Шарплз.

– Одевайся, идешь со мной.

Теперь Шарплза трясло. В его глазах стояли слезы. По оглядел комнату. Накануне вечером тот работал над книгой. Или, по крайней мере, хотел создать такое впечатление. Рядом с ноутбуком лежала аккуратная стопка бумаги. Это была его рукопись – как отметил По, ее нарочно положили так, чтобы ее увидел каждый посетитель; в ней было около семидесяти страниц. Он взял титульный лист с надписью: «Возрастающая роль философии в уменьшающемся мире».

– Хороший компьютер, мистер Шарплз, – сказала Брэдшоу, глядя на его ноутбук «Эппл». – Лучшая модель в линейке.

Пока они обсуждали компьютеры, По разглядывал дорогую обстановку дорогой квартиры в дорогой части города. По еще с прошлого раза хотел спросить Шарплза – как выпускник факультета философии, чьи работы нигде не печатаются, мог позволить себе такое жилье.

– Как ты все это оплатил, Шарплз?

Тот уткнулся глазами в пол.

– Я могу вызвать сюда финансового криминалиста, это дело нескольких часов. Здесь прошерстят все. Я говорю буквально – абсолютно все. Гораздо лучше, если ты сейчас сам мне все скажешь.

Шарплз что-то пробормотал, но слишком тихо, чтобы По смог понять.

Зато Брэдшоу расслышала:

– Он сказал, что забрал что-то у трупа.

По кивнул.

– Что бы это могло быть?

– Часы, – прохрипел Шарплз.

По не был знатоком моды, но даже он знал, что часы бывают невероятно дорогими.

– Марка и модель?

– «Брейтлинг-765», 1962 года. Наверно, ремешок порвался, когда я случайно вывалил тело на Дерека. Я без задней мысли сунул их в карман.

– Для надежности. Чтобы они не потерялись.

– Да.

– И что, ты забыл, что они остались у тебя?

– Да, забыл. Когда я их обнаружил, то испугался, что полиция решит, что я их украл.

– Представляю, – сказал По. – Так где же они?

У Шарплза не было ответа. По подозревал, что он их продал. Тот продолжал пялиться в пол.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию