Шоу марионеток - читать онлайн книгу. Автор: Майк У. Крэйвен cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шоу марионеток | Автор книги - Майк У. Крэйвен

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– Вот говнюк, – буркнул По. – Ладно, идем.


По знал, что часы можно купить где угодно, но планировал начать поиски в Карлайле, раз уж они с Брэдшоу были там. Если ему повезет, часы приобрели еще до появления интернет-магазинов, когда люди лично покупали изделия высокого класса.

Он был рад отбросить более дешевые лавочки и сосредоточить усилия на небольших элитных сетях и семейных предприятиях. Была лишь горстка небольших магазинов, торгующих часами, хотя из тщательности они бы проверили и те, что их не продавали. Но даже так они скоро выбились из сил.

Во всех лавочках, кроме одной, с радостью предоставили Брэдшоу свои записи, а там, где отказались, подтвердили, что никогда не продавали часы «Брейтлинг», новые или подержанные.

Серийного номера BR-050608 не было ни в одной из цифровых баз данных, что они проверяли. Поскольку очень немногие перевели бумажные записи в электронные, поиск в старых бухгалтерских книгах был медленным и трудоемким.

Один ювелир усмехнулся и выложил на стол десять томов архивов, каждый из которых был толще «Желтых страниц» [25].

По застонал, хотя Брэдшоу это, похоже, не смутило. Ее аналитический ум обожал вещи вроде перекрестного поиска по спискам.

Однако усилия не гарантировали результата. После того как она закончила седьмой и последний том в магазине, который, возможно, продавал «Брейтлинги» несколько лет назад, По объявил перерыв. Время было обеденное, и он уже проголодался от бесплодного стояния у нее над душой.

Они вернулись к машине и купили еще один парковочный талон, прежде чем направиться в малоизвестную старомодную кофейню, которую По недавно обнаружил в Карлайле. «Кофейный гений» был внизу Сент-Катберт-лейн, рядом со средневековыми Западными стенами. В кофейне был высокий прилавок, дорогие хромированные кофемашины и множество домашних пирожных и булочек. Здесь сами обжаривали зерна – настоящий рай для кофейных снобов. По нравились пьянящие здешние запахи: аромат свежесваренного кофе, резкий запах эспрессо, сладкий букет из теплой карамели и шоколада, терпкие нотки корицы… Стоило лишь войти, как у него потекли слюнки.

Внутри обедала целая толпа, но они все же нашли местечко у окна. По заказал медленно заваренный перуанский черный кофе и тройной «сэндвич дня» – с тушеной свининой и карамелизованным луком. Брэдшоу заказала горячий шоколад, прежде чем спросить, можно ли ей суп и сэндвич.

– Бери что хочешь, Тилли. Я угощаю.

Она радостно кивнула и сделала заказ. Ее взгляд, впитывающий новые впечатления, порхал повсюду, словно птицы – с ветки на ветку. Ее мать говорила По, что до прихода в SCAS Тилли вела замкнутый образ жизни, но он понятия не имел, насколько замкнутый. Пока они ждали свою еду и напитки, Брэдшоу спросила, что он думает об утренних поисках.

– Глупая затея, – сказал По. Он уже начал сомневаться в выбранном курсе. Казалось, утро потрачено впустую.

– Вовсе нет, По, – ответила она. – Просто нужно время. Если что-то есть, я это найду. – С этой идеей она выпросила у баристы пароль от вайфая и достала планшет.

Через пару секунд она с головой ушла в поиски. По знал, что больше не услышит от нее ни слова, пока не принесут еду.

Бариста принес им напитки и заодно поставил на стол маленький таймер из трех песочных часов. Правые предназначались для крепкой заварки, и По смотрел, как песок в них медленно ссыпается вниз. За этим было полезно наблюдать – своего рода медитация. По ощущал, как расслабляется его разум. Ему это было нужно. Когда весь песок высыпался, он открыл клапан на заварочной воронке, позволяя кофе перелиться в чашку.

Сэндвичи принесли еще через десять минут. Брэдшоу сфотографировала свою еду и отправила фото маме.

– Ей нравится знать, что я делаю, – объяснила она.

По уже начал привыкать к ее эксцентричности и размышлял про себя. Она разложила салфетку по своему вкусу и откусила от сэндвича.

– Это очень мило, правда, По? Обычно я обедаю одна.

Закончив, они заказали еще пару горячих напитков.

Одной из вещей, которые ему нравились в «Кофейном гении», было то, что персонал всегда был рад остановиться поболтать. Пока Брэдшоу работала, По и бариста обсуждали преимущества покупки кофейных зерен для домашнего измельчения.

– Чем вы заняты? – спросил бариста.

По вкратце рассказал, оставив детали расплывчатыми.

– Сегодня мы ищем владельца старых часов.

Бариста сел, и По объяснил подробнее, не упоминая об убийстве.

– Это словно искать иголку в стоге сена, правда? – спросил бариста.

– Мне ли не знать!

Бариста рассмеялся.

– И это даже не считая магазинов, которых больше нет. Их в интернете не найдешь.

Бариста нагнулся к нему.

– Пару раз в неделю сюда приходит мужчина с женой. Сейчас он на пенсии, но я уверен – раньше он работал в ювелирном бизнесе. Откуда я знаю? Я только что обручился, и он советовал мне ювелиров, которые меня не обдерут.

– Знаете его имя?

– Чарльз. Кажется, его жену зовут Джеки. – Бариста оглянулся через плечо. – Босс здесь, она может знать. Схожу, спрошу ее.

Через пару минут он вернулся с клочком бумаги.

– Чарльз Нолан. Босс говорит, они приходят почти каждую субботу и среду. Думает, что они закупаются в «Маркс и Спенсер». Если оставите свое имя и номер телефона, я передам ему сообщение, если хотите.

По отказался – не было времени ждать. Он извинился и вышел на улицу, чтобы позвонить.

Килиан Рид ответил немедленно.

– Эй, эй! Берк и Хэйр на связи! [26] – без предисловий подколол Рид.

– Как, на хрен, смешно, – ответил По. – Я ведь тебя им не сдал, верно? И я видел, как Гэмбл хорохорился сегодня утром по ТВ. Он знает, что я оказал ему услугу.

– Будто это помогло. Он все еще в бешенстве.

– Мне нужна еще одна услуга, – сказал По.

– Ладно, – ответил Рид. – Разве ты не в отпуске? – Он был настороже. Если бы Гэмбл узнал, что Рид передал По информацию для ордера на эксгумацию, он мог лишиться работы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию