Разгадка в старом альбоме - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Кин cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разгадка в старом альбоме | Автор книги - Кэролайн Кин

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

"Самые красивые куклы были проданы", ответил он. "Среди них была одна, о которой вы упомянули. Король в наряде, украшенном драгоценностями ".

"Мне, как всегда, не везет!" Простонала Нэнси. "Кто купил куклу?"

“Женщина не назвала свое имя. Она заплатила наличными. О, вот она, уходит со своим пакетом”.

Нэнси обернулась и увидела удаляющуюся фигуру, которая была уже за пределами галерей. Нитака!

Нэнси бросилась за цыганкой, но было уже слишком поздно, чтобы остановить ее. Нитака села в такси и была далеко, прежде чем девушка выбежала на тротуар.

"Хуже не бывает!" Сказала Нэнси, когда вернулась к Бесс и Джорджи. "Эта женщина, возможно, купила ту самую куклу, что я пытаюсь найти!"

Менеджер подслушал замечание Нэнси. Он представился и сказал: "Если вы заинтересованы в прекрасных куклах, может быть, вы захотите увидеть ту, которая имеет наибольшую ценность, чем любая, продаваемая здесь сегодня".

"Она продается?" Спросила Нэнси и надежда снова возродилась в ней.

"Нет, мы никогда не выставляли куклу. Подождите здесь, я принесу ее из задней комнаты".

Менеджер исчез, по крайней мере, на десять минут. Когда он вернулся, девушки сразу увидели, что что-то не так.

"Что стало с куклой, которую мы держали в сейфе в офисе?" Спросил он нескольких продавцов.

"Вы вынули ее сегодня утром", напомнил ему один из мужчин.

"Да, одну из рук куклы нужно было отремонтировать. Я вынул ее из сейфа и положил на стол. Теперь она исчезла! Кто-то, должно быть, продал ее по ошибке!"

Все  продавцы отрицали свое участие в подобной сделке.

"Тогда кукла была украдена!" Воскликнул менеджер. "В руках не того человека, она может быть очень опасной вещью!"


Глава 6. Неприятные новости

Нэнси спросил менеджера из галерей Джефферсона, что он имел в виду, когда произнес, что кукла может быть опасна, но он отказался ей рассказать.

“Это кукла из отравляющих?” спросила она.

Мужчина удивленно на нее взглянул. "Ну ... э-э ... Да", признался он нервно. "Мы намеревались продать куклу в виде ведьмы в музей, и, следовательно, не удалили из нее ядовитый порошок. При нажатии на определенную точку, порошок рассеивается. Его пары вызывают глубокий сон. Передозировка может быть смертельной!"

"Ах!" Воскликнула Бесс.

“Может, вы сразу уведомите полицию и газеты?” Предложила Нэнси. “Если информация будет опубликована, вор, или кто-либо еще будет предупрежден, прежде чем ему это навредит”.

"Да. Я позвоню им прямо сейчас", пообещал менеджер. Когда он начал отходить, он пробормотал что-то о том, что поделом будет вору, если он будет отравлен.

Когда девушки собрались уезжать из галереи, Нэнси заметила полуоткрытый сундук, заполненный куклами. Продавец подошел к ней и спросил, чем она заинтересовалась.

"В этом сундуке есть кое-какие необычные экземпляры", произнес он. "Вот один из тех, что может вас заинтересовать", добавил он, предлагая Нэнси странного вида фигуру с четырьмя различными лицами. "Она относится примерно к 1870 году".

Одна сторона фарфоровой головы смеялась, следующая кричала, другая дулась, а четвертая была с закрытыми глазами, как будто спала. Голова вращалась в гнезде так, чтобы ребенок, играя с куклой, мог выбрать то выражение, которое хотел.

"Сколько?" Спросила Нэнси. Она была уверена, что миссис Струтерс захотела бы  добавить ее в свою коллекцию.

Мужчина назвал цену более низкую, чем ожидала Нэнси, так что она быстро совершила покупку. Пока молодая девушка ожидала пакета, который упаковывали, ее взгляд остановился на прилавке, забитом альбомами. Нетерпеливо она осмотрелась среди старых, покрытых плюшем, книг. Некоторые были семейными альбомами, украшенными выпуклыми, декоративными словами.

"Альбомы, подобные этим, не являются необычными", нетерпеливо сказала Джорджи. "У моей бабушки есть парочка таких. Пожалуйста, пойдем! "

Но Нэнси продолжила осматривать стопку альбомов. Внезапно, имя на одном альбоме в основании груды, попалось ей на глаза.

Юфемия Струтерс


С нетерпением Нэнси перевернула страницы, но была разочарована, обнаружив, что фотографии были вынуты. Тем не менее, в надежде, что эта Юфемия, возможно, была связана с миссис Струтерс, и, что альбом может содержать подсказку, про которую мать Розы говорила на смертном одре, Нэнси купила книгу.

“Теперь, давай уйдем, прежде чем ты найдешь, что еще купить!” начала умолять Джорджи, уводя Нэнси с собой.

Девушки пообедали в чайной на противоположной стороне улицы. Затем они вышли на прогулку перед возвращением в аэропорт.

Проходя мимо пустыря в конце тупика, Бесс пнула ногой в сторону, грязную и запятнанную бумажку. Джорджи ее подняла.

"Похоже на старую концертную программку", сказала она.

“Это именно она”, добавила Нэнси, читая через плечо Джорджи. “И посмотрите имя на имя - Романо Пепито!”

"Цыганский скрипач!" воскликнула Бесс. "Как это сюда попало?"

“По тому, как выглядит этот участок для кемпинга, похоже, что здесь недавно мог располагаться цыганский табор”. Объяснила Нэнси. Она подошла к куче на земле, и обнаружила, что это был разорванный старый шатер. Там же были остатки костра.

“Возможно, некоторые отдыхающие знали Романо Пепито”, сказала Бесс.

"Он, возможно, даже был здесь сам!" Предложила Нэнси. "О, я бы все отдала, чтобы найти этот табор и спросить их о Пепито."

"Не время заниматься этим сейчас", сказала Джордж. "Если мы собираемся успеть на самолет в Ривер-Хайтс, нам лучше поймать такси в аэропорт".

Водитель совершил такую ​​быструю поездку к терминалу, что у Нэнси осталось время позвонить миссис Струтерс и рассказать ей о покупках. К телефону подошла миссис Кэрролл.

"Ох, Нэнси, нечто ужасное произошло с тех пор, как вы уехали. Можете ли вы приехать прямо сюда с самолета?"

Молодая сыщица согласилась это сделать. Когда она достигла дома Струтерсов, то экономка ее уже ждала.

"Дела плохи", произнесла миссис Кэрролл.

"Что случилось?"

"Ребенок по соседству, Джени Бонд, стала рассказывать, что отец Розы -  цыган. Чтобы сделать его хуже, она сказала, что все цыгане - воры!"

"О, как несправедливо!" Воскликнула Нэнси. "Отец Розы был талантливым скрипачом".

"Да, я знаю", согласилась экономка. "Миссис Струтерс сегодня утром рассказала мне всю историю, но она ничего не сообщила Розе".

“Почему?”

“Я не знаю, и естественно, что Роза верит тому, что говорит Джени. Вы не навестите миссис Струтерс?”

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению