Разгадка в старом альбоме - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Кин cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разгадка в старом альбоме | Автор книги - Кэролайн Кин

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Испугавшись, парень обернулся. Затем Нэд рассмеялся.

"Билл Джонс!" Воскликнул он, узнав своего друга по колледжу, которого Нэнси тоже знала.

"По тому, как ты говорил, понимаю, что вы думали, будто я мошенник!" Билл ухмыльнулся после того как поздоровался с Нэнси и ее спутником.

"Что-то вроде этого", признался Нэд. "Это твоя машина?"

"Будет, когда я закончу выплаты по ней. Что вы с Нэнси здесь делаете? Следите?"

"Мы пришли посмотреть на карнавал", пояснила Нэнси, "но теперь мы ищем кое-каких воров".

"К сожалению, я не могу быть вам полезным", поддразнил Билл. "Хотите, я вас подвезу в Ривер-Хайтс?"

"Нет, спасибо, Билл, у нас есть автомобиль", ответил Нэд.

Они с Нэнси подождали владельцев остальных черных седанов, но не увидели, ни Антона, ни Нитаки, ни каких-нибудь еще цыган.

"Ну что же, я потерпела неудачу в поисках улик сегодняшним вечером", сказала Нэнси, когда они с Нэдом подошли к своей машине. "Или нет? Возможно, изучение подозреваемых было не бесполезным".

Захватывающий визит Нэнси на карнавал не помешал ей спать спокойно. Во время завтрака она сказала отцу: "Папа, у тебя сегодня вечером есть встреча?"

"Нет. А почему ты спрашиваешь? "

"Ты пойдешь со мной кое-куда?"

"С тобой?" Ответил мистер Дрю, посмеиваясь. "Я буду рад".

"Может быть, ты не будешь так рад, когда услышишь где это. Я хотела бы взять Розу на карнавал".

"О, нет!"

"Только, чтобы она взглянула на Антона и Нитаку, чтобы определить, ни те ли они люди, которые украли куклу с веером".

"Это совсем другое дело", сказал мистер Дрю. "Хорошо".

Миссис Струтерс согласилась с планом, а Роза была в восторге. Когда они достигли территории карнавала, она настояла на том, чтобы опробовать все аттракционы. Нэнси присоединилась к ней на нескольких, но вскоре попросилась остаться на обочине со своим отцом.

Когда Роза была на карусели, мимо прошел управляющий карнавала. Нэнси спросил его, куда ушли цыгане. К ее разочарованию, он сказал, что табор переехал рано утром.

"Это старина Зорус - странный парень", отметил менеджер. "Даже не сказал, что они уезжают".

"Как насчет Антона и Нитаки?" спросила Нэнси. "Они уехали с остальными?"

"Я не знаю никого из них, за исключением их короля".

"Король?" полюбопытствовал мистер Дрю. "Зорус их король?"

"Именно так они называли его", пояснил управляющий. "И относились к нему соответственно, все как один".

По пути домой Роза заснула на заднем сиденье. Нэнси раздумывала над информацией, которую она получила от менеджера карнавала. Была ли пара, которую она подозревала в краже куклы миссис Струтерс, подданными Зоруса? Если это так, то он, пожалуй, мог приказать Антону и Нитаке выкрасть ее?

Мистер Дрю прервал ход мыслей своей дочери. "Думаю, что вы спугнули цыган", проговорил он.

“Я все равно продолжу искать Антона и Нитаку”, ответила Нэнси.

Когда семейство Дрю доставило Розу домой, миссис Струтерс попросила Нэнси посетить распродажу кукол в другом штате на следующей неделе. Она предложила, чтобы Джорджи и Бесс отправились с ней. Нэнси согласилась.

В понедельник, в девять часов утра, она и ее подруги встретились в аэропорту Ривер-Хайтса и сели на самолет до Джефферсона. В последнюю минуту, когда девочки уселись и приготовились к взлету, вбежала какая-то пассажирка. Она плюхнулась на место у прохода, на несколько рядов впереди от ряда Нэнси, Бесс и Джорджи.

Нэнси слегка толкнула своих подруг. “Нитака села на самолет!” прошептала она.

"Ты имеешь в виду женщину с морковным цветом волос?" Спросила Бесс. "Она не одета в цыганскую одежду".

"Женщина, которая украла куклу миссис Струтерс, тоже не была в нее одета", сказала Нэнси. "Цыгане покинули карнавал, но, очевидно, они не уехали далеко", догадалась она.

"Куда, как ты думаешь, собирается Нитака?" Спросила Джорджи.

"Я понятия не имею, но хочу проследить за ней теперь, когда у меня есть шанс", решила Нэнси. "Если она не сойдет в Джефферсоне, я останусь в самолете, пока она этого не сделает".

"Ох, пожалуйста, не надо", попросила Бесс. "Ты можешь попасть в беду!"

"А как насчет распродажи куклы?" Спросила Джорджи.

“Вы, девочки, должны будете пойти туда”. Так как кузины заохали и стали настаивать на том, что они не смогут выполнить поручение без нее, Нэнси им ответила: “Если  Нитака - воровка, и она может привести меня к чему-нибудь важному, то вы же не захотите, чтобы я бросила преследование, не так ли?”

"Я полагаю, что нет", неохотно проговорила Джорджи.

Ни разу во время полета до Джефферсона Нитака не оглядывалась через плечо. Она, казалось, была равнодушна к окружающей обстановке и посвятила себя буклету, который перечитывала много раз.

Девушки были первые пассажирами, покинувшими борт самолета, когда он приземлился в Джефферсоне. Они держались вне поля зрения и смотрели, не сойдет ли  также Нитака.

    Нэнси уже решила, что она не собирается выходить, когда женщина появилась. Она бросилась через терминал и вскочила в такси.

"Скорее, или мы упустим ее!" Крикнула Нэнси своим подругам.

С небольшим опозданием девочки нашли такси. К этому времени такси Нитаки было уже далеко.

"Вы не попробуете догнать это такси, пожалуйста?" Попросила Нэнси своего водителя.

Пожилой человек не был готов к этому. Когда они достигли сердца Джефферсона, то поняли, что потеряли след второй машины.

“Она свернула где-то на боковую улицу”, пробормотал водитель. “Я внимательно наблюдал, но не заметил, в какую сторону она поехала”.

"Не берите в голову". Вздохнула. Нэнси "Пожалуйста, отвезите нас в галереи Джефферсона".

Было уже больше одиннадцати и Нэнси опасалась, что многие куклы могли быть проданы.

"Мы должны поспешить или будет уже поздно", заявила она. "Я надеюсь, что не подвела миссис Струтерс".

Десять минут спустя девушки были в галереях. В торговом зале толпились клиенты. Нэнси с облегчением узнала, что в то время, как почти все старое серебро и все ювелирные изделия были проданы, осталось несколько кукол.

"Почему миссис Струтерс хотела, чтобы ты приехала именно на эту распродажу?" спросила Бесс, когда девушки шли к прилавку, где были выставлены куклы.

"Большинство кукол - старые и ценные, так что есть шанс, что украденная кукла с веером здесь, и даже, может быть, та кукла, которую дочь миссис Струтерс хотела найти", пояснила Нэнси.

Она осмотрела куклы тщательно, но не нашла того, что хотела. Нэнси спросила продавца, нет ли у него каких-нибудь других кукол для продажи, которые не выставлены, любых, которые светились, или чьи костюмы были расшиты драгоценными камнями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению