Селфи - читать онлайн книгу. Автор: Юсси Адлер-Ольсен cтр.№ 108

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Селфи | Автор книги - Юсси Адлер-Ольсен

Cтраница 108
читать онлайн книги бесплатно

– То есть вы отыскали Ригмор Циммерманн, притаившуюся в кустах?

– И да и нет. Я вышел на улицу Кронпринсессегэде и встал с внешней стороны кованой решетки, чтобы жертва не обнаружила меня сразу, как только выйдет из укрытия. Минут через пять я заметил некое движение в кустах за велосипедной парковкой.

– Ригмор вас не видела?

Франк улыбнулся.

– Я с быстротою молнии метнулся обратно ко входу и обогнул дурацкий плакат, встречающий посетителей Королевского сада просьбой проявлять уважение к окружающим, дабы все получили удовольствие от визита. Я уже успел посмеяться над этим текстом, подумав о том, что уж я-то выкажу завидное уважение по отношению к своей бывшей теще, постаравшись прикончить ее одним-единственным ударом.

– То есть убийство было вами спланировано?

Джеймс кивнул.

– На сто процентов, да. Иначе не скажешь.

Карл бросил взгляд на Ассада.

– Ты все записываешь?

Тот кивнул и снова покрутил в воздухе телефоном.

– Каким образом вы осуществили убийство? Вы позволили ей добежать до ресторана?

– Нет, я толкнул ее около кустов. Она завопила, увидев, как я бросился под ветки, но я быстро вытащил ее оттуда и стукнул по затылку бутылкой вина. Все оказалось проще простого: всего один удар, и она свалилась замертво.

– Но вы не оставили тело на том же месте?

– Нет. Некоторое время я стоял и смотрел на нее, а потом решил своими пьяными мозгами, что было бы нехорошо с моей стороны оставлять ее валяться в этом вонючем месте, куда приходят помочиться всякие пропойцы.

– И вы перетащили труп?

– Да.

– Какое-то неосмотрительное действие, как мне кажется…

Джеймс пожал плечами.

– Из-за дерьмовой погоды в парке не было ни души, и я взвалил бездыханное тело себе на плечи и бросил в траву, ближе к следующему входу с Кронпринсессегэде, чтобы потом побыстрее покинуть парк.

– То есть вы убили ее бутылкой от вишневого вина?

– Да. – Рот его расплылся в беззубой улыбке. – Бутылка была почти полная, а уже через час я опорожнил ее и выкинул в урну на Фредериксборггэде. А потом отправился домой. В тот момент во мне сконцентрировалось такое невероятное количество энергии, вы не поверите… Но лишь минут на двадцать, после чего я рухнул. Тогда меня и нашли – и отправили в больницу.

– С тех пор вы не пьете. Почему?

– А я не хочу предстать перед судом в невменяемом состоянии. Я хочу быть трезвым, предоставить представителям датского правосудия четкие объяснения и дать адекватные показания. Я не хочу обратно в США.

– Почему же вы не признались во всем полицейским, которые допрашивали вас в больнице? – спросил совсем приунывший Ассад. Вопрос его прозвучал так, словно участие в беседе сулило хоть какую-то надежду на избавление от голодной смерти.

Джеймс пожал плечами.

– Тогда они меня сразу арестовали бы, а я хотел сначала отыскать Денису и поговорить с ней. Это было нужно и мне, и ей.

Карл кивнул и посмотрел на Ассада. Его блокнот был испещрен записями, и красный огонек смартфона, записывающего беседу, все еще горел. Ответы на все вопросы были поданы им на блюдечке – когда еще такое случалось? Мёрк улыбнулся – и он мог себе это позволить; ибо им оставалось лишь отыскать Денису, и одно, а то и два убийства будут раскрыты.

Да, скоро-скоро Ассад получит возможность пополнить жировые отложения в своих горбах.

– И что же вы делали все это время? – поинтересовался помощник. Ему не терпелось побыстрее завершить допрос.

– Вчера я ходил к дому Биргит. Видел, как она выходила из подъезда с кучей пустых бутылок. Шатаясь, прошла по тротуару и не узнала меня – была слишком пьяна. Я хотел сказать ей, что по-прежнему люблю ее, но не смог этого сделать, когда ее увидел.

«Узнай она бывшего мужа, наверняка испытала бы те же эмоции», – подумал Карл.

– А больше ничего. Ну вот, теперь вы все знаете. Я останусь здесь, пока кто-нибудь меня не заберет.

* * *

Ассад неистово вгрызался в шаурму. С жадностью поглощая ближневосточный сэндвич, он имел такой же вид, какой имеет ребенок, получивший вожделенную порцию фруктового льда в тридцатиградусную жару. Воскрешение к жизни – вот как уместнее всего было бы назвать то, что происходило с ним сейчас. Даже если б в этот момент ему подарили яхту класса «люкс», едва ли он стал бы счастливее.

Карл сдержанно жевал кебаб. Наверняка это был один из лучших кебабов в Рёдовре, но человеку родом из Вендсюсселя гораздо больше удовольствия доставила бы обыкновенная домашняя сосиска.

– Ты веришь в то, что рассказал Джеймс Франк? – с набитым ртом спросил Ассад, не переставая жевать.

Мёрк отложил кебаб.

– Мне кажется, он сам в это свято верит, и теперь наша задача – все сопоставить.

– То есть он действительно убил Ригмор Циммерманн? Он не мог взять на себя ответственность за преступление только ради того, чтобы его не депортировали?

– Вот и я именно об этом подумал. Уверен, что в таком случае его версию можно будет подтвердить обнаружением следов на одежде, которую все еще анализируют криминалисты. А возможно, Ригмор также оставила какие-то следы на одежде, которая была в тот вечер на убийце… Я даже думаю, это более чем вероятно.

Брови Ассада взлетели высоко на лоб.

– И что же тебя смущает во всей этой истории?

– Я даже не уверен, что меня что-то смущает. Мне по-прежнему кажется весьма странным тот факт, что Фрицль Циммерманн погиб на следующий день после убийства Стефани Гундерсен. Каким образом могут быть связаны две эти смерти?

– Думаешь, Биргит Циммерманн может здесь чем-то помочь?

Карл посмотрел на помощника, который заказал еще одну шаурму. Хороший вопрос. Пусть только он сначала проглотит пищу, а потом… время покажет. Пожалуй, для начала нужно позвонить Маркусу. А затем отправиться в Стенлёсе.

Глава 44

Понедельник, 30 мая 2016 года

Время приближалось к семи часам. Аннели пришлось не менее часа в бешеном темпе трудиться над отмыванием крови от стен, стеллажей, запчастей и пола. Теперь она решила немного отдохнуть и села, уставившись на тело Денисы. Ей доставляло большое удовольствие это зрелище – труп бездельницы, с искаженным выражением лица, валялся на полу среди деталей всевозможных механизмов. Всегда сверкающий непокорный взгляд теперь подернулся матовой пленкой; многочисленные часы хвастовства и самолюбования оказались потрачены впустую.

– Куда же нам девать такую прекрасную девушку, Дениса? Быть может, предоставим слово иронии судьбы и выкинем тебя где-нибудь на Вестебро, в компанию других потаскушек? Или пойдем по более безопасному пути и подбросим тебя в один из престижных парков, где после восьми вечера не встретить ни души? Как тебе Бернсторффспаркен, Дениса? Согласна отправиться в один из укромных уголков, под искусно подстриженный кустарник? А завтра тебя обнаружит во время утреннего выгула какая-нибудь псина из Шарлоттенлуна, а?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию