Вернуть ее домой - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Белл cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вернуть ее домой | Автор книги - Дэвид Белл

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Тодд Винтер продолжил, не обращая внимания на то, что сказал Билл.

— И еще слишком рано устанавливать там надгробный камень. — Тодд бросил взгляд на Хокинса.

Детектив понял его и сказал:

— Мы уже провели все необходимые экспертизы, и, хотя преступление еще не раскрыто, тело мы больше не будем исследовать.

— Эксгумация — это дополнительные расходы, — сказал Тодд. — Но, учитывая ситуацию, будет правильным, если городские власти возьмут эти расходы на себя. Мне сообщили, что они хотят, чтобы это прошло как можно менее болезненно для вас, насколько это возможно, ведь это такой удар для вас. Разве это не так, детектив?

— У нас есть предложение по поводу участия мэрии.

— Я должен подать на вас в суд, — сказал Билл сквозь стиснутые зубы. Его рука сжалась в кулак, и он с трудом поборол желание ударить им по столу. — Я должен подать в суд на вас и на больницу, а также на всех остальных, кто к этому причастен, за то, что ввели нас в заблуждение.

— Билл, — сказала Пейдж.

— И семья Роджерсов тоже должна подать на вас в суд. — Туман в голове Билла немного рассеялся, и его место занял гнев. Он сделал паузу — ему в голову пришла мысль, что гнев то и дело охватывает его с тех пор, как с его дочерью случилась беда. — Мы прошли через ад, потому что вы все напутали. В больнице тоже. А ведь у них есть возможность провести любые исследования.

— Я понимаю, Билл, — сказал Хокинс. — Я извинился, и я буду извиняться снова и снова. Перед вами и Роджерсами.

— Как это могло произойти? — спросила Пейдж. — Я не могу понять.

Хокинс, прежде чем ответить, замялся, потирая подбородок.

— Мы искали двух девочек, и мы нашли двух девочек. Изувеченных до неузнаваемости. Вы видели ее, Билл. Вы знаете, в каком состоянии она была. Одну девушку мы приняли за Саммер. Она была только частично одета. И в легкой куртке, которая была на ней, мы обнаружили идентификатор Саммер.

— Итак, на Хейли была куртка Саммер, — сказала Пейдж. — Они, должно быть, поменялись одеждой по какой-то причине. Может, им просто так захотелось.

— Все это случилось потому, что одна девушка взяла курточку другой девушки, — сказал Билл. — Кэнди не обратила внимания на одежду? Она этого не заметила?

— Она полагала, что ее дочь мертва, — сказал Хокинс. — Она не думала об одежде. Вы ее тогда не видели, не так ли? С Хейли все сняли, когда ее привезли в больницу неотложной помощи. Никто не думал больше об этом. И еще одна любопытная деталь, касающаяся одежды. Об этом мы много размышляли в ходе расследования.

— Какая любопытная деталь? — спросила Пейдж.

Билл видел, что сестре это действительно интересно. И Тодду Винтеру тоже.

— Мы предполагаем, что на этих девочек напали где-то в другом месте. Мы тщательно осмотрели парк и нигде ничего подозрительного не обнаружили. А девочек нашли возле дорожки, по которой часто ходят. И мы понятия не имеем, где они были с момента исчезновения и до того момента, когда были найдены. Нападение и избиение, похоже, произошло в субботу, учитывая состояние травм. Мы просто не знаем, где эти девушки находились в течение тридцати шести часов или около того.

— Вы так и не сказали, что было необычного в их одежде, — произнес Билл ровным тоном.

— Да, верно, — сказал Хокинс, поднимая вверх указательный палец. Он прочистил горло. — Девушка, которая, как мы теперь знаем, оказалась Саммер, умерла во время нападения или вскоре после него. Но Хейли выжила. Нападавший знал, что одна из них жива, что она, несмотря ни на что, цепляется за жизнь.

— Может быть, он думал, что она мертва, — сказал Билл.

— Может быть. Но это маловероятно. Видите ли, Хейли не просто надела куртку Саммер. На ней было много одежды, самой разной. Гораздо больше одежды, чем на Саммер, когда они были найдены. — Хокинс выглядел довольным собой, излагая свою теорию. — Похоже, напавший на них знал, что Хейли жива, и знал, как холодно ночью в парке. Кто-то надел на нее как можно больше одежды, чтобы она не замерзла, чтобы она могла пережить ночь. Это говорит, как ни странно, о сознательности нападавшего.

— Нападавшего или нападавших, — сказала Пейдж, подчеркнув множественное число.

— Согласен, — сказал Хокинс. — Мы не знаем, был ли он один.

Билл закатил глаза. Ему понадобилось собрать все силы, чтобы распрямить плечи.

— Если у одной девушки была большая часть одежды и вы не могли ее распознать, как вы определили, кто это? — спросила Пейдж.

Она была взволнована и сердилась. При обычных обстоятельствах Билл вмешался бы и как старший брат попросил бы ее успокоиться. Но он этого не сделал. Ему нравилась эта ее вспышка гнева, вызванная абсурдностью душераздирающей ситуации, в которой они все оказались.

Лицо Хокинса вспыхнуло. Но это был не гнев, а смущение.

— Идентификатор Саммер был в кармане куртки, которая была надета на Хейли. И мы полагали, что это куртка Хейли. И на руке Хейли был браслет, но Кэнди Роджерс сказала, что он не принадлежит ее дочери.

— Девушки делятся украшениями, — сказала Пейдж. — И одеждой.

— Браслет Саммер, — произнес Билл. — На ее руке его не было.

— Какой браслет? — спросила Пейдж.

Голос Билла был хриплым и усталым:

— Джулия подарила Саммер браслет на ее тринадцатый день рождения. Она носила его каждый день с тех пор, как умерла Джулия, но его не было на руке девушки, попавшей в больницу. Я подумал, что, возможно, его украли или он потерялся, когда их избивали, поэтому ничего не сказал. Он был недорогой, но значил для нее много.

— Никто не додумался привлечь стоматологов или идентифицировать знаки. Многие люди приносили некоторые довольно крупные вещи, но они это делали, потому что очень хотели помочь девушке, которую они считали Саммер. И потому, что они были сосредоточены на нуждах семьи Роджерсов, которые, как мы все думали, потеряли дочь. Мы все здесь — маленькое сообщество. Люди становятся слишком мягкими. Они не занимаются такими делами…

Билл грохнул кулаком по столу, заставив кофейные кружки и ложки подпрыгнуть и зазвенеть.

— Хватит этих никчемных отговорок, детектив! — сказал он. — Вы все испортили. Это ваш самый большой прокол за всю вашу карьеру.

Хокинс покраснел, но держался стоически.

— Простите, Билл. Я уже предложил отстранить меня от дела. И я готов уйти в отставку. Жду решения руководства.

Билл вскочил из-за стола, двигаясь так быстро, что стул с грохотом упал. Стукнул об пол. Его рука горела, и он понятия не имел, зачем встал. Хотелось убежать. Бежать и бежать, бесконечно долго, хотя он знал, что не может. Ему больше было некуда идти.

Глава 32

Билл смотрел в окно на мрачный задний двор. Небо было пасмурным, листья давно опали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию