На Грани - читать онлайн книгу. Автор: Литта Лински cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На Грани | Автор книги - Литта Лински

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Зато маменька кудахтала вовсю и трагически закатывал глаза. Не раскрывая причин, которые повлекли столь ужасные раны, король лишь отмахивался, мол, ерунда, но было видно, что даже это простое движение причиняет ему боль. Со столовыми приборами Малтэйр неплохо управлялся правой рукой. А большего в принципе и не требовалось. Вино в бокалы наливали слуги, блюда на тарелки накладывали они же. И все равно, поглядывая временами из-под ресниц на Дайрийца, замечая каждую его неловкость или мимолетную гримасу боли на лице, Тэсс чувствовала уколы совести.

Наконец мучительный обед закончился. Хорошо еще, что новый король не имел привычки часами рассиживаться за столом. Он ел и уходил заниматься делами. Все остальные могли сидеть за столом хоть до следующей трапезы, их никто не гнал, но и не удерживал. Впрочем, придворные Малтэйра были по большей части такими же деятельными, как их монарх. Ну а Линсары хоть и привыкли в прежние времена к долгим застольям, особенно во дворце, не могли оставаться за столом в одиночестве, а потому заканчивали вместе с остальными. Сама-то Лотэсса была рада выскочить из столовой, как только предоставлялась такая возможность. Но на этот раз радость девушки была преждевременной. Король попросил ее задержаться. Тэсса повиновалась с явной неохотой. Оставаться наедине с Дайрийцем ей вовсе не хотелось.

— Как ваши руки? — она задала вопрос, лишь бы избежать неловкого молчания. — Я слышала, как вы врали матушке, и видела ваше выражение лица. Мне можете ответить честно.

— Терпимо, — Валтор слегка усмехнулся. — Я все-таки не изнеженная девица. И в моей жизни случались раны и похуже.

— Что-то с трудом верится, — девушка шептала себе под нос, но король услышал.

— Почему же вы подвергаете мои слова сомнению? — поинтересовался он с искренним любопытством.

— Потому что вы молоды и потому что вы король, — хочет знать, что она думает, — пожалуйста. — Вы, конечно, прошли войну, но ведь не солдатом и даже не генералом. А главнокомандующие, да еще и монархи в придачу, следят за полем боя с какого-нибудь холма и отдают указания. В таком положении ничего страшнее какой-нибудь шальной стрелы ожидать не приходится.

— Какие познания! — Малтэйр откровенно забавлялся. — Такое впечатление, что лично вы прошли уже не одну войну. Впрочем, не стану вас разубеждать, тем более что во время последней кампании я действительно не получил серьезных ранений. Но это не значит, что порезанные пальцы — худшее, с чем мне довелось столкнуться.

— Ну конечно, — ехидно протянула Тэсс. — Можно еще с лошади на охоте упасть или…

— Или ногу на балу подвернуть, — продолжил за нее Валтор. — Нет уж, энья Линсар, балы и охоты — не моя стихия, оставьте их вашим Ильдам…

— Это вряд ли получится, — лиловые глаза девушки полыхнули гневом. — Моих Ильдов вы убили!

Малтэйр вздохнул и на секунду отвернулся.

— Думаю, что к этой теме мы вернемся еще не раз, но сейчас я должен обсудить с вами иные вопросы.

— Что еще? — как же она устала от всего этого!

— Зеркало, — он помолчал. — Мы думали, что это покушение, спланированное кем-то из моих людей….

— А разве это не так? — Тэсса вскинула бровь. — Теперь вы будете утверждать, что зеркало упало само по себе, а дамам и стражникам на самом деле всего лишь захотелось прогуляться…

— Нет, не буду. Это действительно было покушение на вас. Вот только устроили его не дайрийцы.

— А кто? — она разнервничалась, но старалась скрыть это за напускным сарказмом. — Наверное, эларцы, мстящие мне за предательство. Такая версия устраивает вас больше, не так ли, ваше величество… ваше дайрийское величество.

— Эн Элвир полагает, — на последний выпад собеседницы Малтэйр не счел нужным реагировать, — что падение зеркала — дело рук того милого создания, с которым мы общались ночью в парке.

— Да ну? — недоверчиво протянула Тэсса. — В парке он нас не убил, а потом провернул такую сложную интригу с зеркалом? Верится с трудом.

— Мне, по правде говоря, тоже, — не стал спорить король. — Хотя еще неделю назад мне вообще с трудом верилось в существование таких тварей. Но как ни старался протектор, он не нашел никаких помещений, граничащих с вашей комнатой, находясь в которых, можно было бы устроить падение зеркала. Не нашел даже самых крошечных отверстий в стене для наблюдения, чтобы знать, когда конкретно вы окажетесь в нужном месте. А показания ваших дам и наших гвардейцев? Это же какое-то безумие! Допустим, они все лгут, тем более что Элвир упустил возможность допросить их поодиночке. Но неужели нельзя было сочинить более разумную и логичную версию своего отсутствия? Все как один утверждают, будто их разумом и действиями управляло что-то, что сильнее их. А я ведь тоже чувствовал нечто похожее, когда тварь лишила меня воли. Я был не властен над собой. По сути, их, как и меня, лишили свободы действий.

— Думаете, это все-таки магия? — несмотря на приведенные доводы, Тэсса с большим сомнением относилась к новой версии покушения.

— Однако все, что я сказал, не так важно, как кольцо, — Дайриец в упор посмотрел ей в глаза.

— Какое кольцо? — девушка напряглась.

— Кольцо Ильдов, которое вы носили на пальце как обручальное, — губы короля изогнулись в презрительной усмешке.

— Да что вы все привязались ко мне с этим кольцом?! — вспылила Тэсс. — Я уже отчиталась перед вашим Торном, а он наверняка уже доложился вам. Кольцо у королевы! И я вовсе не носила его как обручальное. Как обручальное я ношу вот это! — она поднесла левую руку с аметистом Нейри прямо к лицу Малтэйра.

— Я подарю вам другое, — король снова казался бесстрастным. — А ильдовского рубина у Шафиры больше нет. Она отдала его.

— Кому? — почему-то прошептала Лотэсса, словно предчувствуя ответ.

— Нашему ночному знакомцу со змеиным хвостом.

— О нет! — все внутри сжалось и похолодело. — Она ведь просила кольцо как память о муже. И вообще, при чем тут оно?

— Вы не задумались, почему память о муже понадобилось ей спустя несколько недель после казни, хотя возможностей увидеться с вами было предостаточно?

— Но она ведь решила уехать… — тут Тэсс осеклась, поняв, что сболтнула лишнее.

— Вы хотите сказать, вернуться в Тарнику? — уточнил Дайриец. — Не бойтесь навредить своей бывшей государыне, я не стану ее удерживать, напротив, постараюсь отправить домой как можно скорее.

— Так зачем было нужно кольцо?

— Эн Торн очень долго вытягивал из нее это. Бедная женщина просто пропитана ужасом, что неудивительно. Кольцо защищало вас, Лотэсса, — он не прибавил почтительное «энья». — Тварь желала вашей смерти и не скрывала этого. А ильдовское кольцо почему-то мешало убить вас. Помните, как чудовище исчезло, повинуясь вашему приказу?

Тэсс сглотнула, не в силах говорить, и молча кивнула.

— Чтобы убить вас, ему нужно было кольцо, и он заставил Шафиру Тарнийскую забрать его у вас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению