Битва за Олимп - читать онлайн книгу. Автор: Кейт О'Хирн cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Битва за Олимп | Автор книги - Кейт О'Хирн

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– У меня идея, – наконец выдавил он. – Я все время незамеченным пробирался во дворец Юпитера. Уверен, что и здесь смогу проделать то же самое. И как только я окажусь под тентом, все что мне понадобится сделать – найти сандалии.

На лице Купидона явственно отразилось сомнение, но похоже, его полностью устроил расклад, при котором он останется ждать снаружи.

– Хорошо. Я дам тебе немного времени. Но если возникнут проблемы, я буду драться.

Лучшее, на что можно рассчитывать, ведя дела с Купидоном.

Используя все воровские приемчики, накопленные за долгие годы, Пэйлин пересек парковку и прошмыгнул незамеченным между двумя патрулями охранников. Он скорее чувствовал, чем видел, что два других охранника вскоре выйдут к нему с другой стороны.

Один короткий, бесшумный спринт спустя Пэйлин добрался до края тента. Главный вход был с другой стороны, но он и не собирался идти через него: еще с воздуха он разглядел парочку громил на посту охраны. Оружие они держали наготове и, судя по лицам, очень обрадовались бы незаконному вторжению.

Пэйлин опустился на землю и попытался приподнять край тента. Только тут он обнаружил, что тент прикреплен к земле через каждые несколько сантиметров. Он мог бы порвать полог, но выйдет слишком много шума. Пэйлин застонал про себя, понимая, что ему придется сделать.

Проверив позиции патрульных, Пэйлин принялся трансформировать свое тело. Оставалось надеяться, что его не обнаружат из-за треска и хруста костей. Вскоре он так исхудал, что начал выпадать из одежды. Растянув себя еще немного, он достиг змееподобного обличья, в каком обычно и пробирался через всякие узкие места.

Пэйлин как можно выше приподнял край тента и легко скользнул внутрь. Вернув телу обычную форму, он встал и оказался прямо посреди обломков, некогда бывших «Красным яблоком».

Несмотря на полное отсутствие света, видел он ясно. Здесь раньше была кухня. А вон там они с Джоэлем и Купидоном переодевались, готовясь к вылазке в штаб-квартиру ЦИО. Пэйлин силой прогнал воспоминания о провальной спасательной операции. Он пришел за сандалиями. Все остальное – потом.

Едкий запах недавно потушенного пожара щипал ноздри, пока Пэйлин пролезал через обугленные обломки. Он тихонько ругался каждый раз, когда рухнувшие бревна трещали под его весом. К счастью, то место, где они переодевались, выглядело нетронутым. Его только собирались обыскивать.

– Сандалии, где вы? – пробормотал он, оглядываясь вокруг.

Кучка обгоревшего мусора рядом с ним зашевелилась. Острый слух Пэйлина уловил шорох откуда-то слева.

– Сандалии?

Вновь шорох и какое-то движение. Пэйлин вспомнил, что говорил Меркурий, когда отдавал ему сандалии. Он сказал, что они не принадлежат ему, а существуют вместе с ним. Внезапно пространное наставление обрело смысл. Их преданность Вестнику Олимпа, а теперь и ему объяснялась тем, что они на самом деле живые. Они слышали его и отвечали. Похороненные под обломками, они пытались выбраться и вернуться к нему.

– Где вы, сандалии? – тихонько позвал он.

Неподалеку зашуршала куча щебня. Этот звук заставил сердце Пэйлина сорваться в галоп. Что, если солдаты снаружи услышат его? Он перемещался так быстро и бесшумно, как мог. Нервы напряглись до предела.

– Сандалии, где вы? – вновь позвал он.

Что-то задвигалось прямо перед ним. Под огромным куском обгоревшей крыши. Пэйлин ухватился за край, приподнял его и облегченно вздохнул, увидев среди пепла сандалии.

Быстро достав их, Пэйлин опустил край крыши и спешно вернулся к краю тента. Растянув тело, он пролез наружу. Одежда так и лежала на месте, дожидаясь его.

Как и солдаты.

Стоило ему вернуться в обычную форму, как в глаза болезненно ударил слепящий свет.

Двое вооруженных мужчин бросились к нему:

– Замри или мы откроем огонь!

Не успел он опомниться, а солдаты уже грубо схватили его за руки и потащили.

– Брось туфли! – приказал другой голос.

– Это сандалии, – поправил Пэйлин. – И если они так вам нужны, вам придется забрать их силой.

Несколько солдат вышли вперед – и тут послышался леденящий кровь крик. Купидон пал с небес, нагруженный большими камнями. Вскоре они полетели в ничего не подозревающих солдат.

После первого залпа Купидон взмыл в воздух, развернулся и пошел на второй заход, бомбардируя солдат. Атаку с земли они, может, и отбили бы, но разъяренный крылатый подросток просто-напросто сбил их с толку.

Когда солдаты рассредоточились и попытались поднять оружие, Купидон приземлился и бросился в бой со всей своей олимпийской силой. Пэйлин воспользовался шансом и вырвался из хватки солдата. Одним ударом он свалил его на землю, и солдат потерял сознание.

Не тратя времени на раздумья, Пэйлин поднял в воздух другого солдата и швырнул его через всю парковку. Олимпийцы боролись за свои жизни и знали, что на карту поставлено все. Им нельзя попадать в плен. Рядом сражался Купидон, и ни один солдат не успел выстрелить из своего оружия. Вскоре все они оказались на земле.

– Хватай одежду и сандалии, – приказал Купидон. – Нужно уходить, пока не пришли остальные.

Пэйлин бросился к деревьям вслед за ним. Спешно одевшись на ходу, он с удовольствием ощутил, как сандалии вернулись на положенное им место – на его ноги.

– Нужно улетать! – крикнул Купидон, собирая свою одежду. – Нам все еще нужно позвонить!

И взмыл в воздух первым. Пэйлин приказал сандалиям следовать за ним и задрожал от восторга, когда крошечные крылышки легко подняли его в воздух.

Через несколько минут после их побега они услышали, как внизу надрываются сирены. Мигающие огни полицейских патрульных машин, военных грузовиков и фургонов ЦИО озаряли окрестности дороги на пути к «Красному яблоку». Очевидно, что они чуть не попались.

Пэйлин подлетел ближе к Купидону:

– Должно быть, они подняли тревогу. Нельзя идти в город. Лучше попробуем то место, где мы с Джоэлем покупали еду. Оно всегда открыто. Возможно, мы найдем там телефон.

Купидон согласился и позволил Пэйлину направлять его. Тот приказал сандалиям отнести его к супермаркету. Оба обрадовались, когда увидели, что он стоит на другой стороне города – достаточно далеко от «Красного яблока» и собравшихся там солдат.

Приземлившись чуть поодаль, они подошли к супермаркету пешком. Пэйлин подпрыгнул от удивления, когда раздвижные двери раскрылись перед ним, стоило им приблизиться. Как они понимают, что он хочет войти? Возможно, ими управляют крошечные нимфы?

– Пошли, – раздраженно бросил Купидон. – У нас нет времени на игры. Нужно найти телефон и вернуться в хижину.

– А кто играет? – спросил Пэйлин, чуть нервно переступая порог таинственных дверей, все еще уверенный, что они могут захлопнуться в любой момент.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению