Тяжесть слова - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Гичко cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тяжесть слова | Автор книги - Екатерина Гичко

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

У меня по спине пробежали мурашки. Наагашейд был для меня очень сильным и властным мужчиной. Я боялась представить заботу такого, как он. 

— Наагашехи были излишне кровожадны из-за своего трезвого рассудка. У них не было моральных ограничений или хотя бы инстинктов. Поэтому это даже хорошо, что отец в своем возрасте оказался под влиянием инстинкта. Когда-то моего деда убил мой отец: тот решил казнить целый род за не очень сильную провинность в назидание другим. Жестоко, да? У деда были очень холодные разум и сердце. С возрастом он становился все более похожим на наагашеха. В конце концов его же сын от него избавился. Но со временем папа сам становился все более похожим на своего отца: нетерпимым, чрезвычайно расчетливым и жестоким. В деда он все же не превратился. Арш тоже был слишком расчетлив, и мы опасались, что он не изменится. Но он женился на тебе и… — она ехидно посмотрела на хмурого нага. — Судя по тому, какой он нервный, он к тебе привязался, и его теперь мучают инстинкты. Такие ревнявые инстинкты, которые не хотят никому молодую жену показывать. А еще это очень труслявые инстинкты: они вечно боятся, что его женушкой что-то случится. И эти инстинкты те еще обижуськи: они дико расстраиваются, если молодой супруге не нравятся. 

Наагасах был очень недоволен, но Роише ничего не сказал. А я… Ну, мне так эти ревнявые, труслявые инстинкты-обижуськи жалко стало и при этом смешно. А я все думала, почему он об этом говорить не хочет? А он сам, наверное, еще привыкнуть к собственному состоянию не может. Хотя для меня все это очень и очень странно. 

— И там у этих инстинктов еще много чего еще. Они очень эмоциональные, — довольно закончила Роиша. — Как тебе? — неожиданно спросила она у меня. 

— Ну… — нерешительно протянула я. 

— Что? Тебе не жалко эти бедные замученные инстинкты, которые никому не нужны? — она посмотрела на меня несчастными глазами. 

Боги, я уже ее придушить хочу! Но мне было дико жалко эти бедненькие инстинкты, которые я уже воспринимала, как нечто живое и обособленное. 

— Жалко, — призналась я. 

— Хорошо, тогда погладь их. Они любят ласку. 

Я почувствовала себя совершенно по-идиотски. Посмотрела на наагасаха, но все же подняла руку и погладила его по голове. Роиша прыснула от смеха. 

— Что? — раздраженно спросила я. — Ты сама сказала, что они ласку любят. 

— Дура, — обиженно сказал Арш Роише. 

Она показала ему язык. 

— Следующий раз сам ей все рассказывать будешь, а не тянуть до последнего. Она из другой страны, твое поведение ей может показаться диким. Лучше сразу все объяснить, чтобы недопонимания и обид не возникало, — и издевательски протянула: — Взрослый… 

А затем произошла опять резкая смена темы разговора. 

— О, Сина со своим ядовитым ползет, — Роиша кивнула в сторону приближающейся пары. 

Я обратила на них внимание. Девушка была очень красива. Причем красива такой притягательно-экзотической, необычной красотой. Я затруднялась решить, на кого она больше похожа — на наагашейда или на свою мать. Волосы у нее темно-русые, а хвост черный и глаза зеленые. С одной стороны ее внешность была ближе к хищным чертам расы нагов, но в ней также присутствовали и человеческие черты, которые придавали змеиной хищности нежную мягкость. 

Мужчина рядом с ней был не менее колоритный. Как и все наги он был очень большим, при этом туловище у него казалось длинным и гибким, словно у него несколько лишних ребер имелось. Хвост ядовито-оранжевой расцветки, по внешней стороне идут зеленые полосы, а подбрюшье желтовато-оранжевое. Волосы длинные, ярко-рыжие, обрамляют худое скуластое лицо, которое сложно назвать красивым. А цвет глаз я видела даже с такого расстояния: светло-желтый, почти бесцветный. И мне очень не понравился его взгляд: какой-то кровожадный и неуравновешенный. Того гляди сорвется и начнет убивать всех вокруг. 

То, что этот наг действительно опасен, я поняла, когда наагасах напрягся и весь подобрался. Роиша продолжала болтать, но исключительно шепотом: 

— Это наагариш Гайраш део Донагеш. Он глава территории, где проживают самые ядовитые и жестокие кланы нашего княжества. Ему уже восемь сотен лет. Совершенно не понятно, где Сина умудрилась с ним познакомиться. Отец очень тщательно отслеживает наше окружение. Но тут он проглядел даже их свадьбу. Сина просто как-то привела его к нам в дом и сказала, что теперь это ее муж. Папа был очень зол и расстроен. Не понятно, что она в нем нашла, — в голосе Роиши не было уже привычного мне легкомыслия. Она действительно переживала за сестру. 

— Но маме он нравится, — добавила она. 

Я еще раз посмотрела на жуткого нага. Ну, наверное, наагашейдисе стоит доверять. Хотя, боги свидетели, ничего располагающего в нем не было. Они спокойно поднялись на наш лонсаэш и устроились. Наагариш Гайраш расположил свой хвост так, что полностью окружил им свою жену. Словно оборонительную стену выстроил и показал всем, что это все его. 

Сина по характеру показалась мне больше похожей на свою мать, только она, в отличии от наагашейдисы, разговаривает. А в остальном я заметила такую же уверенность и некое бесстрашие. Хотя Аршавеше говорил, что зверя в ней нет, поэтому "я самый опасный зверь в лесу" ей не должно быть свойственно. 

Наагасах и наагариш отнеслись друг к другу одинаково: напряженно и не очень дружелюбно. Они словно нападения ожидали. Ничего обидного или лишнего из их уст не прозвучало, но меня не покидало ощущение, что вот-вот сейчас они не выдержат и бросятся друг на друга. Под конец бессмысленной беседы, которую я из-за напряжения даже не запомнила, обратила внимание, что неосознанно схватила наагасаха за руки и держала его ладони у себя на животе. Немного успокоилась, когда увидела, что Сина держит левую руку своего мужа обеими ладонями у себя на коленях. Значит, не одна я переживаю. 

После того, как они уползли, наагасах долго что-то шипел на своем языке с абсолютно каменным лицом. Сина морщилась, видимо слова не ласкали ее слух. Неужели он ругался при девушке? 

Потом стали прибывать те, кто к семье отношения не имел. Наагалей Ваашлед део Онсаш произвел на меня неизгладимое впечатление. Думаю, такое впечатление он на всех производит. Громогласный, слегка фамильярный, он сразу же сделал наагасаху замечание, что тот "слабовато губы красит". Я еле подавила в себе желание повернуться и вытереть мужу губы. Его жена была вежлива и суховата. Правда, когда муж притиснул ее к своему боку, ответила ему возмущенным тычком и полным негодования взглядом. Наагалей ее бунт подавил легко и быстро: поцеловал в оба глаза, после чего она сидела и переживала, не размыл ли он краску на ее веках. 

Его дочь с супругом представляли собой совершенно иную пару. Оба строгие и по- военному прямые и четкие. Они не садились вплотную друг к другу, не прикасались и даже ни разу не переглянулись. Но концы их хвостов были перевиты между собой. 

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению