Курок - читать онлайн книгу. Автор: Пенелопа Дуглас cтр.№ 127

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Курок | Автор книги - Пенелопа Дуглас

Cтраница 127
читать онлайн книги бесплатно

– Пожалуй, я тоже пойду, – ответил он.

Поцеловав жену, Кай двинулся вместе с ними к выходу, но Рика остановилась и обернулась ко мне.

– Я могла бы сказать: «Рада, что с тобой все в порядке», вот только пока не определилась, так ли это.

Когда я ухмыльнулся, она покачала головой, скорее упрекая себя, чем меня.

Они ушли, а Уилл и Бэнкс остались. Сестра вручила мне бутылку воды, сказав с улыбкой:

– Я раздобуду для тебя настоящей еды и какую-нибудь одежду. Полагаю, в больнице ты надолго не задержишься.

Чертовски верно.

– Спасибо, – поблагодарил я.

Она наклонилась и сделала то, чего никогда не делала… Поцеловала меня в щеку. Прежде чем девушка выпрямилась, я поймал ее за руку и посмотрел ей в глаза.

– Я, э-э…

Умолкнув, я хотел что-то сказать, однако не знал, что именно.

До появления друзей и Уинтер она была моим оплотом безопасности. Умела читать мои настроения, просто находилась рядом, без разговоров и каких-либо ожиданий. Бэнкс много лет была лучшим, что случилось в моей жизни. Я устал вносить сумятицу в ее жизнь своими дерьмовыми проблемами.

Мне хотелось сказать ей, что я…

Не знаю.

Слова напоминали песок на языке. Я понимал, что они прозвучат лицемерно и неестественно, ведь никогда не говорил ничего подобного, но…

Поймав ее взгляд, я пожал плечами.

– Ну, знаешь.

Мягкая улыбка расцвела на красивом лице девушки, глаза заблестели.

– Да, я тоже тебя люблю.

Уилл наигранно всхлипнул, притворившись растроганным. Я дернул подбородком в его сторону.

– Идите. Оба. Проваливайте отсюда.

Он засмеялся. Бэнкс направилась к двери.

– Мы вернемся с едой, – бросил Уилл, выйдя вслед за ней из палаты.

* * *

Я не планировал опять засыпать. Буквально минуту назад я еще смотрел на Уинтер, зная, почему она решила отделиться от всех, перебравшись на другую кровать, вместо того чтобы лечь рядом со мной, и одновременно чувствовал облегчение от мысли, что она вообще осталась. А потом вырубился.

Твою мать, ну и бардак. Каждый раз, стоило случиться чему-то хорошему…

Нужно увезти ее в Мэн. Может, там, среди лесов, вдали от всех, нам удастся побыть наедине.

Наверное, медсестра вновь задвинула шторку между нами, чтобы не разбудить девушку. Сев на кровати, я обнаружил коричневый пакет на подносе и одежду на стуле.

Неужели Бэнкс с Уиллом уже вернулись и снова ушли?

Я подхватил пакет, открыл его, заглянул внутрь, вдохнув аромат пирожков Марины, и испустил стон. В животе заурчало. Сунув один в рот, я сорвал с себя простыню, затем свесил ноги с края кровати.

– Уинтер, – позвал я, наплевав на соблюдение тишины.

Она не ответила, и я не увидел, чтобы девушка пошевелилась за шторой.

Несмотря на чертовски нывшее от боли тело, я заставил себя подняться, потянулся и размял затекшие конечности. Отдернул шторку – кольца со скрипом проехались по карнизу, – кровать за ней оказалась пустой.

Где она?

– Уинтер? – окликнул я.

В ванную ушла?

Я попытался сделать шаг, но провода медицинской аппаратуры натянулись. Я выдернул все из розеток, отсоединил сердечные мониторы и вынул иглу капельницы из вены. Струя крови пролилась на пол.

– Твою мать, – произнес я одними губами.

Подойдя к стулу, я снял больничный халат и надел джинсы, футболку, носки и кроссовки, которые принесла Бэнкс.

– Уинтер? – снова позвал я ее.

Оглядевшись вокруг, я не нашел ни часов, ни своего мобильника. Совсем забыл, где его оставил. Снаружи было темно, поэтому я понял, что уже поздно. Или очень рано.

Я направился к ванной и постучал. Выпрямив спину, я почувствовал себя довольно хорошо. Уилл прав, полагаю. Рана не очень серьезная.

Не дождавшись ответа, я открыл дверь. Девушки там тоже не было.

После этого я вышел в коридор, посмотрел сначала в одну сторону, потом в другую, надеясь увидеть Уинтер или медсестру.

– Эй? – окликнул я.

Куда делись люди?

В темном коридоре все двери были закрыты. Свет горел только на столе справа. У медсестринского поста я обнаружил лишь пустующие стулья.

– Есть кто-нибудь?! – крикнул я, начиная сердиться.

Какого черта? Даже вечером в отделении должен кто-то дежурить.

Кровь стекала по моей руке из прокола от капельницы, капала с пальцев. Я заметил бинт на тележке, подхватил его и перевязал ранку.

– Эй! – крикнул я в темноту.

Что-то не так.

Вернувшись к палате, я прошел мимо и свернул за угол к лифтам.

Вдруг кто-то поймал меня, оттолкнул к стене и накрыл ладонью рот.

Я схватил нападавшего за воротник, готовый его отшвырнуть, но Рика приложила палец к губам, дав знак помалкивать.

Позади нее стоял Уилл, они оба осторожно выглядывали из-за угла в коридор, откуда я пришел.

Наконец-то она убрала руку и попятилась.

– Какого хрена? – громким шепотом спросил я.

– Сегодня кто-то пытался похитить Алекс из додзё, – сообщил Уилл. – Она сумела отбиться и сбежать, но…

Он посмотрел на Рику.

– Что? – прошипел я, теряя терпение.

– Среди них был Майлз Андерсон, – сказала Рика.

Майлз Андерсон. Среди них. Значит, он работал не один.

Выяснить мотив было не сложно. Внезапно на меня снизошло озарение.

– Мой отец, – произнес я.

Девушка взглянула на меня со страхом в глазах.

– Да. Я не могу найти Майкла и…

– И Уинтер пропала, – добавил я. – Черт. – Проведя рукой по волосам, я встретился с ней взглядом. – Он знает.

Она кивнула, согласившись со мной.

– Мы наняли охрану для твоей палаты, – сказал Уилл. – И во всем разберемся…

– Пошел ты, – перебил я друга. – Мы уходим сейчас.

– Ты толком не оправился.

– Твою мать, с кем, по-твоему, ты разговариваешь? – Я злобно посмотрел на него. – Иди подыши свежим воздухом!

Проветри свою проклятую голову, ведь ты явно меня с кем-то перепутал.

Парень недовольно вскинул бровь, однако потом переглянулся с Рикой и рассмеялся.

– Ага, мы тоже так подумали.

Он бросил мне черный рюкзак. Открыв его, я обнаружил смену одежды, толстовку и сотовый телефон. Я бросил сумку на пол, натянул на себя толстовку и спросил:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию