Опасная роль для невесты - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Иванова cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасная роль для невесты | Автор книги - Ольга Иванова

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Вы умеете танцевать вальс? — наклоняясь ко мне, спросил Калем.

— Немного, — я попыталась за улыбкой скрыть нервозность. — Но предупреждаю: с другими бальными танцами у меня могут возникнуть проблемы.

— Я это учту, — усмехнулся детектив, вовлекая меня в танец.

Близко… Мы впервые так близко друг к другу. До этого между нами были редки даже случайные прикосновения, сейчас же нас разделяли какие-то жалкие сантиметры. И это вызывало странное щекотание в груди, а попытка дышать ровно превращалось в нелегкую задачу.

— Вы сегодня не в парадном мундире? — поинтересовалась я, чтобы отвлечься от непонятных ощущений.

— Мне показалось, в данном случае смокинг будет уместнее, — Калем продолжал расслаблено улыбаться, чем вызывал во мне еще большее раздражение.

— Кто все эти люди? — спросила я дальше. — Среди них не найдутся те, кто знает настоящих принца Валери и принцессу Литоля?

— Нет, — с уверенностью ответил детектив. — Мы с королем вместе составляли списки гостей.

— А так уж необходимо было собирать такую толпу?

— Разве это толпа? — наигранно удивился Калем. — Каких-то пятьдесят человек… — но потом все же коротко усмехнулся: — Толпа это человек сто, не меньше… Да и не бал сегодня вовсе, как это принято в традиционном формате. Скорее, закрытая вечеринка… Да и сами посудите, невест восемь, а я один. Должен же их кто-то развлекать, пока я танцую с одной из них. Несправедливо, если они будут стоять в сторонке все это время. Вон смотрите, все уже при кавалерах и танцуют…

— Кроме Памеллы… — обратила внимание я.

— Памелле неуютно в таком месте. Она вся в предрассудках своего мира, и другим это кажется странным. Но это не ее вина, а того окружения, в котором она выросла. Хотя я был знаком с некоторыми иллингцами, которые осознанно избавлялись от излишне навязанной религиозности местного общества. Правда, для этого им пришлось покинуть свой мир и начать жизнь заново в другом.

— Зато Памелле не даст скучать король Альдагес, — я заметила, как к девушке подошел Его Величество и завел с ней беседу. — Удивляюсь его открытости и непосредственности. Словно он и не правитель целого мира. Такой общительный и человечный.

— Да, он такой… — с задумчивой улыбкой подтвердил Калем. И выпустил меня из объятий.

Оказывается, танец уже успел закончиться, и кавалеры стали провожать дам на их прежние места. Калем тоже отвел меня к одному из диванчиков, после чего пригласил на следующую композицию Мэрит. Джентльмену, который тут же вырос около меня с приглашением потанцевать, я любезно отказала. Мне еще требовалось перевести дух после вальса с Калемом.

В следующем танце детектив сменил Мэрит на Эбби, я же решила прогуляться к фуршетным столам. Угостилась несколькими микроскопическими тарталетками, забросила в рот пару виноградинок, взяла бокал с шампанским и принялась потихоньку цедить напиток, наблюдая за танцующими.

Невесты, что не танцевали с Калемом, в основном грустили в одиночестве, по-видимому, как и я, больше не испытывая желания делать это с другим партнером. Правда, королю Альдагесу я отказать не смогла. Детектив в этот момент кружил в танце с Калеоппой, и я почти каждую секунду наталкивалась взглядом на счастливую улыбку глорианки и ее румяные от возбуждения щеки.

— Как вам вечер? — спросил меня король.

— Все прекрасно, Ваше Величество, — улыбнулась я.

— Волнуетесь за своего напарника?

— С какой стати?

— Вы постоянно смотрите в его сторону, — Альдагес глазами показал на детектива.

— Вам показалось, Ваше Величество, — хотелось верить, что мои щеки не стали такими же пунцовыми, как и у Калеоппы. — У меня нет никаких оснований беспокоиться о детективе. Он отлично со всем справляется, в том числе и с танцами.

Расставшись с королем, я вновь поспешила к столику с шампанским. В горле отчего-то пересохло, и глоточек брюта сейчас был бы очень кстати. Мелодия, приглашавшая на следующий танец, была схожа по звучанию с латиноамериканской, но оказалось, что она родом из Краквина. Поэтому не удивительно, что партнершей «принца» в этот раз стала Сэльма. Видно, что Калем не очень-то знал движения, поскольку в основном топтался на месте, зато Сальма крутилась-вертелась за двоих. Ее юбки постоянно взмывали вверх, оголяя ноги почти до бедер, и в какой-то момент мне удалось рассмотреть полоску кружевных трусиков. Ну, хоть белье на этот раз не забыла надеть…

Нет, ну все же, как она пошло вьется вокруг Калема: тут приткнется, там потрется! Смотреть противно… Моя рука непроизвольно потянулась к очередному бокалу с шампанским. «Уже третий, — напомнил мне голос совести. — А ты как-никак на службе».

— Ну да, как же… Наша служба и опасна, и трудна, — пробормотала я. — Ни расслабиться, ни отдохнуть…

Но до рта бокал донести так и не удалось: Калем выхватил его у меня прямо из рук.

— О, вы уже освободились? — небрежно заметила я.

— Да. И хочу вас пригласить снова на танец, — Калем в два глотка осушил украденное у меня шампанское.

— У вас там что внутри — вечный двигатель? — хмыкнула я. — Семь танцев без остановки, и собираетесь идти на восьмой…

— Скоро обещают перерыв, — обнадежил детектив.

Похоже, Калем еще не пришел в себя после энергичного танца Сэльмы, поскольку с первыми же аккордами закрутил меня так, что я от неожиданности оступилась и чуть не упала.

— Прошу прощения, — усмехнулся он, подхватывая меня на лету и прижимая к себе. — Переусердствовал.

— Да, темп желательно снизить. Или хотя бы предупреждайте о своих следующих маневрах, — сквозь улыбку процедила я и попыталась от него отстраниться.

Но Калем не позволил мне это сделать, внезапно нахмурившись:

— Что это?

— Что «это»? — озадачилась я, еще раз предприняв попытку увеличить между нами расстояние, однако получилось с точностью наоборот: Калем еще теснее прижал меня к себе.

— Пистолет, — проговорил он, понизив голос. — Вы до сих пор носите его на бедре? Я же просил вас найти ему другое место!

Я все-таки смутилась: Калем что, сквозь одежду его почувствовал?

— Потому что я больше не знаю куда его прицепить, — призналась я. — Иногда кладу в сумку, но сегодня…

— Идемте, — детектив наконец отпустил меня, а затем схватил за руку и куда-то потащил, не обращая внимания на взгляды, посыпавшиеся вслед нам.

Он привел меня на застекленную террасу, ту самую, через которую мы заходили во дворец в первый раз. Лампы не зажег, зато подвел к самым окнам, откуда внутрь проникал свет парковых фонарей.

— Поднимайте юбку, — скомандовал детектив.

— Зачем? — я чувствовала себя ужасно глупо и неловко.

— Я покажу вам, куда можно прикрепить пистолет, — нетерпеливым тоном отозвался Калем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению