Люциус Адлер. Дело о призрачном воре - читать онлайн книгу. Автор: Кристиан Хумберг, Бернд Перплис cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Люциус Адлер. Дело о призрачном воре | Автор книги - Кристиан Хумберг , Бернд Перплис

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

На книжной полке над дверью стояло ведро с белой краской. Люциус это знал, хотя не видел ведра, потому что перед этим они покрыли его сывороткой невидимости.

Ещё одна баночка сыворотки лежала в кармане куртки Люциуса. Он незаметно прихватил её из лаборатории Гриффина. Вообще-то мальчик не любил воровать. После одного случая в Шанхае, который едва не обернулся катастрофой, он отучил себя от этой дурной привычки. Однако замечательное средство доктора Гриффина могло им пригодиться в дальнейших расследованиях. Но поскольку рассчитывать на то, что Гриффин или другие взрослые поделятся с ними сывороткой, не приходилось, Люциус, недолго думая, её стащил. «В благих целях», – сказал он себе.

Люциус посмотрел на Тео, спрятавшуюся за дверью. Потом скользнул взглядом по Себастиану, притаившемуся за комодом, и по Гриффину, стоявшему рядом с книжным стеллажом. Только Харольда он не видел. Юный изобретатель прятался в коридоре и охранял входную дверь, чтобы отрезать Эдвардсу путь к отступлению, когда ловушка сработает. Если она вообще сработает.

Вдруг раздались тихие шаги. Сердце Люциуса учащённо забилось. «Как Эдвардсу удалось незаметно проникнуть в дом?» – испуганно подумал он.

Но это был всего лишь Харольд, который вдруг появился в дверном проёме. Мальчик понуро опустил плечи.

– Сколько нам ещё ждать? – шёпотом спросил он. – Уже девять. Не пора ли нам обратно в «Вороново гнездо»? Мой отец наверняка уже волнуется.

– Я даже думать не хочу, что скажет мой отец, если я так поздно вернусь домой, – недовольно отозвалась Тео.

– Хватит вам, – вмешался Себастиан. – У нас ведь есть Джеймс, который давно уже сообщил Майкрофту. Эти двое придумают какую-нибудь отговорку, чтобы успокоить наших родителей, когда те придут нас забрать.

Люциус надеялся, что так и будет.

– Кроме того, – продолжал Себастиан, – настоящий охотник знает, что надо запастись терпением, чтобы поймать добычу.

– Думаете, Эдвардс придёт? – спросил Люциус учёного.

Гриффин тоже засомневался:

– Вообще-то он приходил каждый вечер вовремя. Сегодня он что-то сильно задерживается.

Харольд поправил очки:

– Говорю же, давайте разойдёмся по домам и попытаемся завтра…

И тут они услышали, как повернулся ключ в замке.

– Вот чёрт! – прошептал Харольд.

– Прячься скорее! – прошипел Люциус, и его друг метнулся обратно в коридор.

Раздался щелчок, и тихо заскрипели петли, когда дверь открылась снаружи.

Люциус напряг мускулы. Сейчас начнётся. «Надеюсь, что помощник Гриффина не слышал наших голосов, – пронеслось у него в голове. – И что Харольд успел добраться до своего укрытия».

Но Эдвардс, похоже, ничего не заподозрил. Не было слышно ни криков, ни грохота. Вместо этого из коридора донёсся звук приближающихся шагов. Забираясь в дома других людей, Эдвардс старался вести себя тихо, как призрак, за которого его должны были принимать. Но здесь он чувствовал себя на своей территории и не осторожничал.

Вдруг шаги замерли. Люциус затаил дыхание. Вероятно, Эдвардс заметил амулет.

– Это ещё что такое? – проворчал кто-то в коридоре. Голос был хриплый, но довольно молодой.

«Давай же, посмотри!» – беззвучно молил Люциус. Если Эдвардс не войдёт в гостиную, их план провалится.

Едва заметный сквозняк завихрил пыль, которая лениво кружилась в свете газовых ламп. Заскрипели деревянные половицы. Видно ничего не было, но Люциус буквально ощущал присутствие невидимки. Его сердце бешено колотилось. Главное, чтобы Эдвардс не заметил кого-то из них раньше, чем надо.

– Вчера этой штуки тут не было, – пробормотал голос. Амулет поплыл по воздуху. Это был знак!

– Давайте! – крикнул Люциус. Из его укрытия амулет было видно лучше всего.

Тео дёрнула ведро. С книжной полки хлынула белая краска. Часть её на полпути натолкнулась на препятствие и пропитала его. Остатки плюхнулись на пол. В проходе стали видны часть головы, плечи и спина – причудливые очертания человека, которые до смерти напугали бы непосвящённого.

Но Люциус был к этому готов. От неожиданности Эдвардс с рёвом подпрыгнул, и Люциус вскочил и нажал на курок полностью заряженного блицшокера. Трескучий электрический разряд прорезал комнату и попал в мужчину.

Эдвардс снова взревел. По его телу прошла дрожь, он уронил амулет, повернулся и ударился о дверной косяк. Он захрипел и зашатался, но, к глубокому изумлению Люциуса, удержался на ногах. Адъюнкт Гриффина оказался крепким орешком – надо отдать ему должное.

– Держите его! – взволнованно крикнул мальчик.

Ему не пришлось повторять дважды. Воспользовавшись тем, что Эдвардс временно утратил ориентацию, доктор Гриффин и Себастиан выпрыгнули из своих укрытий и бросились на вора. В руках у них были одеяла, которые они собирались накинуть на Эдвардса, чтобы лишить его способности обороняться.

Но невидимка, частично переставший быть невидимым, всех удивил! Зарычав как дикий зверь, он отряхнулся, так что капли краски разлетелись по комнате, забрызгав книжные стеллажи и мебель. Потом занёс руку, очертания которой лишь смутно угадывались, и со всей силы ударил Гриффина в лицо.

Тот вскрикнул от неожиданности и вздрогнул, будто наткнулся на невидимую стену. Пошатнувшись, он отступил на пару шагов и схватился от боли за щёку.

– О чёрт! – выругался Люциус и стал лихорадочно крутить рукоятку, чтобы снова зарядить блицшокер. Второй разряд просто обязан был вырубить Эдвардса!

Себастиан пригнулся и бросился под ноги невидимке. Тот снова зашатался и едва не упал. В последний момент Эдвардс ухватился за дверной косяк и устоял на ногах. Он отступил назад и в сторону, оттолкнув Себастиана.

Тот откатился к книжному стеллажу. Сверху на него посыпались книги.

– Ай, проклятье! – выругался белокурый мальчик, когда особенно тяжёлый на вид фолиант свалился ему на голову.

– Вы за это поплатитесь, Гриффин! – прошипел Эдвардс. С подбородка вора на пол капала кровь. Должно быть, он разбил себе нос о дверной косяк.

– Сдавайтесь, Эдвардс, – взывал изобретатель к адъюнкту. – Не усугубляйте своё положение. Мы вас разоблачили! Скоро Скотленд-Ярд устроит на вас облаву. Они в любом случае вас схватят.

– Не сегодня, – злобно отозвался Эдвардс. Видимая лишь наполовину голова дёрнулась, и на Люциуса уставились глаза, словно парящие в воздухе. Мальчик снова поднял блицшокер и нажал на курок.

Эдвардс бросился в дверной проём и вылетел в коридор. Искусственная молния угодила в дерево и обуглила его. Больше она, однако, никакого ущерба не причинила.

Люциус выругался.

– За ним!

В коридоре раздался топот.

– Чёрт побери, кто запер входную дверь?! – прорычал Эдвардс.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию