Люциус Адлер. Дело о призрачном воре - читать онлайн книгу. Автор: Кристиан Хумберг, Бернд Перплис cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Люциус Адлер. Дело о призрачном воре | Автор книги - Кристиан Хумберг , Бернд Перплис

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Куда он делся? – спросила Тео, растерянно осматриваясь по сторонам. Она тяжело дышала, на лбу выступили капельки пота.

– Тихо. – Люциус склонил голову набок. Эдвардса нигде не было видно – полуневидимка сливался с тенями, но показалось ли мальчику или в ночи действительно раздавалось эхо шагов?

Себастиан тоже их услышал.

– Туда! – Сын путешественника указал на уходящую влево безлюдную на вид улицу.

Люциус кивнул, и они побежали. Доктор Гриффин не отставал. Изобретатель заметно ослаб: несколько дней, проведённых на чердаке, не лучшим образом отразились на его физическом состоянии. К тому же сказывалась полученная только что травма: он то и дело хватался за бок, при каждом шаге морщась от боли. Но надежда наконец-то схватить своего мучителя придавала ему сил.

Улица заканчивалась перекрёстком. Люциус снова прислушался, и снова ему почудились вдалеке шаги Эдвардса.

– Там!

Они побежали направо. Хотя они спешили изо всех сил, друзья заметили, что шаги затихают: Эдвардс всё удалялся. Похоже, мошенник куда лучше их ориентировался в этом районе.

Время шло. Как ни торопились друзья и их спутник, вора они больше не видели. Они слышали его шаги, но подобраться к нему ближе им не удавалось. Единственное, что они могли – не дать расстоянию между ними ещё больше увеличиться.

– Нам его не догнать, – пропыхтел Харольд, когда они, кажется, в тысячный раз свернули на очередную незнакомую улицу. Юный гений весь взмок, волосы липли ко лбу, глаза его за стёклами очков стали печальными.

– Мы должны его догнать, – мрачно возразил Люциус. Доктор Гриффин тоже был полон решимости не сдаваться. Ни за что!

Однако уже на следующем перекрёстке они растерянно остановились в темноте. Шагов Люциус больше не слышал.

– Чёрт! – скривилась Тео. Она стояла, наклонившись вперёд, опираясь руками на колени и с трудом переводя дыхание. – А ведь мы были почти у цели…

– Подождите. – Себастиан единственный из всех почти не запыхался. – Ещё не всё потеряно, ребята. – Он молча опустился на корточки и посмотрел на Харольда. – У тебя фонарь с собой?

Тот поспешно вытащил из рюкзака фонарь. Себастиан взял его, зажёг и поднёс вплотную к булыжной мостовой безлюдной улицы.

– Что ты делаешь? – тихо спросил Харольд.

Люциус подошёл к нему.

– Тихо, – велел он. – Кажется, я знаю, что задумал Себастиан.

Сын великого Аллана Квотермейна покачал фонарём из стороны в сторону, в полуприседе сделал два шага вперёд и резко встал.

– Здесь, – сказал он. – Здесь пробегал Эдвардс. Я это определил по свежим следам крови на мостовой.

– Крови? – Тео прищурилась и скептически осмотрела дорогу. – Я ничего не вижу.

– Там совсем мелкие капельки, – объяснил Себастиан. – Но если знать, что искать, то найдёшь.

– Если, конечно, научился в африканской саванне читать следы, да? – хмыкнул Люциус. Он благодарно и восхищённо хлопнул по плечу повидавшего свет друга.

Не теряя времени, они продолжили преследование, но теперь сменили тактику. Они больше не бежали не разбирая дороги, а действовали организованно. Себастиан возглавил группу. Крепко сжимая фонарь, мальчик медленно шагал по улице, сосредоточенно глядя на мостовую. Он останавливался на каждом углу, у каждого дерева и на каждом перекрёстке, осматривая землю, как охотник свои угодья. От его внимания не укрывались ни комок грязи, ни травинка, ни пересохшая лужица. Везде он надеялся обнаружить следы, которые укажут им, в каком направлении скрылся Эдвардс.

Себастиану сопутствовал успех. То и дело в ночной тишине раздавалось уверенное «сюда» или «вон туда». Всякий раз это придавало Люциусу мужества.

Минуты проходили за минутами. Себастиан молча и уверенно вёл их по городу по следам безумца. Люциус и рад был бы поймать для быстроты паровой кеб, но это бы не сработало: Себастиан не смог бы читать следы, двигаясь в экипаже мощностью в несколько лошадиных сил.

«Терпение, – твердил себе Люциус, глядя на тёмные фасады домов. Он давно потерял ориентацию. – Наберись терпения. Пока Себастиан видит след Эдвардса, всё в порядке».

Но чем дольше тянулись изнурительные поиски, тем труднее ему становилось себя убеждать. Терпение не было сильной стороной Люциуса. Он с удивлением заметил, что это роднит его с Шерлоком Холмсом.

При мысли о знаменитом сыщике Люциус поморщился. Сколько сейчас времени? Десять часов? Он надеялся, что Джеймс и Майкрофт выдумали достаточно правдоподобную историю, чтобы объяснить отсутствие Люциуса, Себастиана, Харольда и Тео. И всё же в такое время четверым друзьям нечего было делать на улицах Лондона.

Тем более след, по которому шёл Себастиан, постепенно уводил их в один из самых убогих районов города! Лужайки и живописные домики Лондон-Филдс давно остались позади. Нарядные фасады, ухоженные палисадники и идиллическое безлюдье сменились грязью и упадком. Клочья тумана, которые, должно быть, принесло сюда с Темзы, плыли по улицам, подобно призракам. Но даже им не под силу было скрыть ветхость строений, мимо которых проходили друзья. По соседству с домом Гриффина царили мир и покой, а здесь Люциус лишь кое-где видел за окнами свет, да время от времени что-то мелькало в тени. У стен домов стояли большие деревянные ящики, а некоторые здания при ближайшем рассмотрении оказывались складскими помещениями с широкими воротами. Заметно похолодало, воздух всё сильнее пах солоноватой водой.

– Темза, – прошептал Люциус, глядя на Тео, которая шла рядом с ним. – Должно быть, мы где-то у реки. – Неужели они в самом деле ушли так далеко?

Девочка кивнула.

– Малопривлекательное место, – тихо проговорила она, осторожно озираясь по сторонам. – Особенно в столь поздний час. Отец говорит, по ночам здесь околачиваются одни пьяницы и убийцы.

Только этого им не хватало! Люциус сжал кулаки – на всякий случай. Он отнюдь не был трусом, но вовсе не жаждал встретиться с настоящим убийцей.

Вдруг за его спиной раздался громкий сигнал тревоги. Люциус вздрогнул, резко обернулся, вскинул кулак, готовый ударить, – и увидел перепуганное лицо Харольда Кейвора.

– Извините, – прошептал юный изобретатель. Он сильно побледнел, Люциус разглядел это даже в темноте. – Этого я не хотел.

Только сейчас Люциус заметил в руках у Харольда духоискатель – несомненно, это он издал громкий сигнал.

– А чего же ты тогда хотел? – мрачно осведомилась Тео, у которой тоже с перепугу сердце ушло в пятки.

– Кое-что проверить, – смутился Харольд. Он указал левой рукой на тени в туманном переулке справа от дороги. Другой рукой он в это время запихивал в рюкзак выключенный металлический ящик. – Мне показалось, там что-то двигается, вот я и подумал – вдруг там призрак…

– Других забот у тебя нет, – пробормотала Тео. Из тумана выступила рыжеволосая женщина в короткой юбке, равнодушно огляделась и снова скрылась во мгле. Ничего призрачного в ней не было. Тео улыбнулась извиняющейся улыбкой. – Вечно ты со своими призраками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию