Брак на выживание - читать онлайн книгу. Автор: Анна Орлова cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брак на выживание | Автор книги - Анна Орлова

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

– Демон! Меня окружают сплошные идиоты. Как же вы все меня достали!

– Мы?

Не стоило, образно говоря, совать палку в муравейник. Потому что мистер Лэйн взвился, словно прямо сейчас он сидел на этом самом муравейнике и его разом атаковали все его обитатели.

– Ты хоть понимаешь, как рисковала?!

– По-моему, мы это уже обсудили, – чопорно ответила я, не желая признавать его правоту. – Мне нужно было забрать свои вещи и…

Мистер Лэйн, не дослушав, закатил глаза.

– Ты что, умерла бы без своих вещей? Сказал же, что все куплю!

– Там был еще гребень Барта. То есть вещь, к которой он привязан. Ричард мог бы…

– Ричард мог бы сцапать тебя прямо у входа! – отчеканил мистер Лэйн.

Я разозлилась. Сколько можно?! Распрямила плечи и выговорила ледяным тоном:

– Мистер Лэйн, признайтесь, кто вас сегодня разозлил, раз вы теперь срываете на мне дурное настроение?

Он растянул губы в недоброй гримасе. Улыбкой ее нельзя было назвать даже с натяжкой.

– Ты на редкость проницательна. Еще бы научилась не совать голову в петлю и не кидаться в реку, цены бы тебе не было! Жду тебя ровно в десять в офисе.

Ожег меня гневным взглядом и вышел, так громко хлопнув дверью, что со стены отлетел кусочек штукатурки.

Заповедь «не прелюбодействуй» лишилась частицы «не». Символично…


Я спустилась вниз ровно в десять. Глаза сухие, лицо слегка припудрено, темно-синее платье – самое строгое, какое нашлось, – сидит превосходно. Я покажу этому деспоту, что его оскорбления меня не задевают!

Мистер Лэйн при моем появлении даже не поднял головы от бумаг.

– Садись, – пробурчал он, небрежным кивком указав на новехонький стол у входа. На столе красовался поднос с чаем и пирожными.

Я спрятала улыбку. На душе вдруг стало светло и радостно. Слов извинения от мистера Лэйна не дождешься, он скорее язык себе откусит, зато их сполна заменяла молчаливая забота.

– Благодарю. – Я устроилась за столом и потянулась к чашке. – Присоединитесь?

К моему удивлению, жест доброй воли был принят. Мистер Лэйн кивнул, вынул из шкафа вторую чашку и придвинул еще один стул к моему столу.

Я разлила чай по чашкам, стараясь незаметно принюхаться к угощению. Не то чтобы я не доверяла мистеру Лэйну в вопросе укрощения призраков – его таланты по этой части впечатляли, но я верила также в пакостную натуру экономки.

От мистера Лэйна мои манипуляции не укрылись.

– Не волнуйся, – заметил он со смешком. – Пирожные из кондитерской, а чай я заварил лично.

Я рискнула попробовать напиток и поинтересовалась:

– Как дела? Есть новости по делу мистера Мэннинга?

По мигом захолодевшему лицу мистера Лэйна поняла, что попала в точку.

– Есть, – процедил он, с такой злостью вгрызаясь в пирожное, словно вместо этого мечтал откусить голову клиенту. – Он идиот!

– Свежая мысль, – пробормотала я и вновь пригубила чай.

– Издеваешься? – сверкнул глазами мистер Лэйн.

– Что вы, как я могу…

И улыбнулась тихонько.

Отвечать уколом на укол было приятно. Словесная дуэль будоражила кровь и помогала не думать о плохом. Поймав себя на том, что вновь вернулась мыслями к Ричарду, я потянулась за пирожным. И невольно вскрикнула, когда наши руки столкнулись над тарелкой.

– Простите!

– Ерунда. – Он вежливо пододвинул ко мне все блюдо, потер лоб и признался: – Джош не верит, что это всерьез. Думает, мы шутки шутим. Мол, раз он не убивал, то это как-то само собой выяснится. Говорю же, идиот!

Я вежливо кивнула, давая понять, что внимательно слушаю. Мистер Лэйн глубоко-глубоко вздохнул, будто пытаясь затолкать внутрь рвущиеся наружу слова… и не выдержал.

– Этот болван сам лезет на эшафот. Как я должен его спасать, если он молчит?! Не говорит, кто его учил магии, не признается, как его заманили на место убийства…

– Почему? – поразилась я.

Какие могут быть тайны от своего защитника?

Мистер Лэйн поморщился:

– Откуда мне знать? По-моему, это как-то связано с его настоящими родителями. Очень уж он трясется, чтобы ничего не узнала приемная мать.

Я поежилась и призналась:

– Мы с ней были знакомы.

– С миссис Мэннинг? – не понял он.

– С Аннабель Уилсон. Это же ее убили?

– Угу. – Он старательно жевал. Только во взгляде блеснул интерес.

– Она… – Я сглотнула и попробовала снова: – Аннабель тоже была беременна? От Освальда Блэкберри?

– Откуда знаешь?

– Мы с ней познакомились в ту ночь. В ночь, когда ее…

Я прикусила губу. Передо мной словно наяву встала красивая блондинка, которая одолжила мне брошь. Пусть она пыталась казаться опытной и даже пресыщенной, на самом деле она была глубоко несчастна. Только слепой не увидел бы ее чувств к Осси.

– Погодите, – спохватилась я, – но ведь ее содержал кто-то другой.

– Соображаешь, – похвалил Грегори, и мне словно медом на сердце капнули. – Я тоже об этом подумал. Только подставили же Мэннинга, это сюда не очень вписывается. Ревнивый любовник постарался бы свалить вину на соперника, понимаешь? Хотя у Блэкберри вроде как мотива для убийства никакого. Он-то с самого начала знал, чья она содержанка, и вряд ли аж через год вдруг так взревновал.

– А ребенок? Может, Осси хотел от него избавиться?

– Чем ты слушала? – Мистер Лэйн вздохнул так тяжко, будто моя невнимательность разбивала ему сердце. – Аннабель не была магом, так что ребенок бы не родился.

Я старалась не вдумываться в ужас, стоящий за этой фразой.

– Она об этом знала?

– Какая разница? – пожал плечами законник. – Главное, что он знал. Так что этот мотив отметаем. Больше тебе скажу, я тут поспрашивал дока, который делал вскрытия. По всем потерпевшим данных у меня пока нет, но по последним четырем док уверен: девицы были на небольших сроках беременности от темных магов. Думаю, остальные тоже.

– Все двенадцать?! – поразилась я, едва не выронив чашку.

Мистер Лэйн хмыкнул и почесал бровь.

– Похоже, кто-то из темных славно погулял в нашем городишке. Знаешь, что самое любопытное?

– Что? – послушно спросила я.

Мистер Лэйн смотрел на меня без улыбки.

– Дети развивались нормально – все, кроме ребенка Аннабель. У остальных были все шансы родиться. Соображаешь?

Выходит, он был прав. Убийство Аннабель, так сказать, стоит особняком от других. Толком обдумать это я не успела. В дверь настойчиво позвонили.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению