Брак на выживание - читать онлайн книгу. Автор: Анна Орлова cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брак на выживание | Автор книги - Анна Орлова

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Призрак наконец отклеился, пробурчал что-то грубое и испарился, но в тот момент это ничуть меня не взволновало. Пережитое потрясение выпило остатки сил. Больше никто не тянул из меня энергию, но ее осталось так мало, что дрожь и холод отступали медленно, словно нехотя. Или это уже нервное?

Лорд и леди негромко беседовали о пустяках, не пытаясь вовлечь меня в разговор, а я спешно приводила в порядок мысли.

– Скажите, – улучив паузу, заговорила я. – Зачем нужен был этот…

Я заколебалась, пытаясь подобрать менее колкое слово, но леди Блэкфич лишь махнула рукой, попивая чай.

– Балаган? Цирк? Я не против называть вещи своими именами. Жаль, что пришлось вас напугать, детка, но все прочие способы избавиться от кольца понравились бы вам еще меньше. В артефакты такого рода обычно встраивается защита, однако в случае прямой опасности для жизни ее можно обойти. Вот и пришлось вам эту опасность, – она хмыкнула, – организовать.

Кажется, она славно поразвлеклась. Что же, не такая большая плата за избавление от проклятого поводка!

– Юный Ричард – очень талантливый мальчик, – продолжила леди Блэкфич одобрительно. – Уверены, что хотите с ним развестись?

– Дебора, это не наше дело. – укорил лорд Блэкфич.

Старая леди и ухом не повела.

– Она сама нас в это втянула, дорогой. Так что, Эмма? Конечно, ваш муж несколько, кхм, перебарщивает. Зато предусмотрителен и заботлив… Редкое качество в мужьях.

Лорд кашлянул, и леди похлопала его по руке.

– Разумеется, речь не о тебе, мой дорогой. Ты-то у меня кладезь талантов.

Они нежно улыбнулись друг другу, а я глаз не могла отвести от тускло поблескивающего кольца.

– Заботлив? – У меня против воли вырвался смешок. – Он просто не хочет, чтобы жертва сбежала раньше времени!

– Жертва? – Леди Блэкфич заинтересованно приподняла бровь. – Любопытно. Расскажете?

Я вздохнула, машинально разглаживая складки на юбке. Можно подумать, у меня есть выбор!..

Слушали они внимательно. Так внимательно, что я рассказала даже чуть больше, чем намеревалась, хотя от описания своих переживаний старалась воздержаться. Лорд Блэкфич мужчина, ему не понять, а леди Блэкфич не кажется способной на сострадание. К тому же мне было попросту стыдно. Невыносимо стыдно признаваться в своей слепоте и доверчивости, из-за которых я угодила в такую переделку.

– Ну и дела, – подивился лорд, когда я умолкла. Он выглядел искренне потрясенным.

Леди же была. скорее, задумчива.

– Любопытно, – в который раз повторила она.

– Так вот почему Кэлвин прислал ту записку, – пробормотал лорд Блэкфич. – Вам в самом деле нужна помощь, милое дитя.

Его жена была практичнее.

– Что вы собираетесь делать? У вас ведь было время над этим поразмыслить.

По правде говоря, мои жизненные перспективы представлялись пока весьма туманными. Ни крыши над головой, ни источника доходов, ни хоть какой-то уверенности в завтрашнем дне.

– Мне нужно немного времени, – ответила я, чувствуя мучительную неловкость. – Я была у законника, получить развод не так просто, придется дожидаться, когда малыш появится на свет.

– Тем более что брак магический, – заметила леди Блэкфич.

Я хрустнула пальцами. По правде говоря, о магических узах я знала прискорбно мало. Радовало одно. По словам законника, магические узы никак не влияют на возможность развода. Как только церковники объявят о расторжении брака, спадет и магическая связь. Однако добиться этого будет непросто, а до тех пор я принадлежу мужу телом и душой.

– Сейчас для меня главное – спрятаться от мужа. Так что если вы поможете мне с жильем и работой…

– Работой?! – удивился лорд Блэкфич, выронив ложечку, которую рассеянно крутил в руках.

– Да, сэр. – Кажется, мне удалось поставить в тупик почтенного лорда. Чем не повод для гордости? – У меня есть некоторая сумма, но я предпочла бы не тратить ее сейчас. Полагаю, деньги мне пригодятся после рождения малыша.

Хотелось бы до этого дожить!

– Но ведь у вас есть родные и близкие, – все еще не понимал профессор. – Отец вас не оставит.

Как объяснить, что за последние дни меня слишком часто предавали, чтобы верить хоть кому-то? Не дай боги примет на свой счет и обидится.

– Я бы не хотела на кого-либо полагаться, – промолвила я сдержанно.

По существу дела ни от лорда, ни от леди комментариев не последовало. Они не торопились высказывать суждения, хотя отнеслись к моему рассказу без видимого недоверия.

– А что вы умеете, милочка? – Леди разглядывала меня с таким насмешливым интересом, что я растерялась.

В самом деле, что полезного я могу делать? Едва ли вышивка, пение (весьма посредственное, кстати говоря), рисование и прочие дамские занятия помогут мне заработать на хлеб насущный. Разве что пойти в гувернантки или в компаньонки.

– Подумаем об этом завтра, – смилостивилась леди Блэкфич и поднялась. – Пойдемте, я покажу вам комнату и помогу устроиться. Прислуги нет, так что особых удобств не обещаю.

Я была согласна даже на жесткий тюфяк, набитый соломой, и краюху хлеба. В моем положении крыша над головой – уже небывалая роскошь.

– Спасибо! Лорд Блэкфич, доброй ночи.

– Доброй ночи, – пробормотал он рассеянно и спрятал зевок.

В самом деле, час уже поздний.

Комната для гостей, куда меня привела леди Блэкфич, оказалась скромной, однако вполне удобной. Узкая кровать, застеленная чистым бельем, кувшин с тазом в углу, кресло с подставкой для ног и небольшим столиком. В шкафу висело несколько дамских халатов и даже – чудо из чудес! – ночная сорочка! Я не стала допытываться, кому это все принадлежит, не настолько уж я горда, чтобы отказаться от щедрости хозяев, лишь сбивчиво поблагодарила добрую леди.

– Спите спокойно, милочка. – Леди Блэкфич прервала мои излияния, снисходительно потрепав по плечу. – Доброй ночи.

– И вам приятных снов, – пожелала я и, когда пожилая дама уже подошла к двери, окликнула: – Леди Блэкфич?

Она обернулась, глядя с немым вопросом.

– Почему вы мне поверили? – спросила я тихо. – Мне… Мне никто не верил!

Я закусила губу.

– Хороший вопрос, – похвалила леди Блэкфич снисходительно. – Вы не безнадежны, моя дорогая. Что же до сути, то убедило меня кольцо.

– В каком смысле? – только и спросила я. Перехвалила леди мои умственные способности.

Леди Блэкфич пожала плечами.

– Блэкморы – род старинный и богатый. Если их единственный наследник преподнес невесте вместо фамильного кольца какой-то… новодел, на то должна быть веская причина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению