Сверхъестественное. И прошёл год - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Дессертайн cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сверхъестественное. И прошёл год | Автор книги - Ребекка Дессертайн

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Вот так. Теперь я уверена, что ты не сбежишь. Побудь немного здесь, а я пойду познакомлюсь ближе с моим новым приемным сыном.

Одно движение, и запястья Дина чем-то стянуло. Перри вошла в комнату. Дин успел увидеть Бена, привязанного к старому креслу для электрошоковой терапии, а потом дверь захлопнулась.

Дин отчаянно бился, пытаясь освободиться от невидимых пут.

Глава 28

Болела голова. Лиза пошевелилась, медленно открыла глаза и увидела Дина, сидящего у противоположной стены около двери.

– Дин? – позвала она. – Дин, где Бен?

Дин знаком приказал ей замолчать. Лиза смотрела, как он извивается на полу, пытаясь, несмотря на скрученные неведомой силой руки, залезть к себе в карман. Оттуда выпало несколько пакетиков с травами. Дин скинул ботинок и пальцем ноги нарисовал на пыльном полу печати. Произнес что-то на латыни и неуклюже бросил зажженную зажигалку в центр круга. Едва травы вспыхнули, как его руки оказались свободны.

– Против черной магии нет ничего лучше, чем немного белой, – он осторожно помог Лизе подняться. – Все в порядке?

Она кивнула и потерла голову – падая, ударилась о стену:

– Кажется, да.

Дин протянул ей обрез, заряженный пулями.

– Тебе это понадобится.

– Не уверена, что смогу выстрелить, – нервно сказала Лиза.

– Через пару секунд, ты, возможно, передумаешь, – мрачно отозвался Дин.

Он быстро зарядил второй обрез, а потом ударом ноги распахнул дверь. В маленькой, выложенной плиткой комнате, в которой, по-видимому, проводили сеансы электрошоковой терапии, Бен был привязан к креслу – перепуганный, но целый и невредимый. Перри сидела рядом на древней каталке.

– Мамочка и папочка пришли забрать своего сыночка домой? – просюсюкала она. – Не выйдет.

Она соскочила на пол, и каталка, поднявшись в воздух, полетела через комнату. Дин дернул Лизу вниз: они едва успели пригнуться. Каталка ударила о дверь, перекрыв выход. Поднявшись, Дин наставил на Перри обрез:

– Отпусти его, и может быть, я позволю тебе отпраздновать триста девятнадцатый день рождения!

– Ох, Дин. Мы с тобой так повеселимся. Только представь себе – коротать годы вместе, только ты и я, – усмехнулась Перри. – Но не сейчас. У меня еще полно дел.

Она шагнула к Бену и вытащила острый нож.

– Ты не понимаешь, Дин. Все мои могущественные друзья давным-давно отошли в мир иной, а сейчас мы пытаемся вновь собрать старую компанию. Ожидается большая вечеринка. Но для этого нам нужны милые невинные овечки, такие, как Бен. Ты пожертвуешь им ради великого дела.

Дин прицелился:

– Отойди от него, дрянь!

– Дин, нельзя так разговаривать с супругой, – Перри водила лезвием по шее мальчика. – Сейчас не ты хозяин положения, а я. Тебе бы следовало поучиться манерам!

В подтверждение своих слов Перри оставила на щеке Бена порез. Лиза вскрикнула и спустила курок. Перри почти увернулась: пуля задела ее плечо. Но рана сразу же затянулась, как будто пуля попала не в человеческую плоть. Перри посмотрела на дырочку в ткани:

– Это была моя любимая рубашка! Посмотри, что ты натворила! – Она сжала горло мальчика, и тот начал задыхаться. – Что ж, так будет даже чище.

Бен посинел, закатил глаза, его руки, привязанные ремнем, сжимались и разжимались.

– Старовата ты для него, – Дин выстрелил.

Перри разворотило запястье, ладонь отделилась от руки, повиснув на паре сухожилий. Дин метнулся через комнату и сбил ведьму с ног. Она попыталась перебросить Дина через себя, но он увернулся, сел на нее сверху и принялся душить. Она сопротивлялась, однако Дин навалился на нее всем телом, прижал к полу и стискивал ей горло, пока Перри не потеряла сознание. Тогда он вздернул ее на ноги и, развернув, завел ей руки за спину.

– Давай привяжем ее.

Прежде чем привязать Перри к креслу той же веревкой, который был связан Бен, Лиза от души пнула ее каблуком. Дин поднял Бена и взвалил на плечо. Мальчик медленно открыл глаза:

– Что случилось? Где я?

– Все, что я могу сказать, приятель, свиданий с тебя хватит, – отозвался Дин.

Перри быстро пришла в себя и принялась извиваться в путах.

– Вы его не заберете! – она зажмурилась, собираясь с силами.

Лиза, Дин и Бен не стали ждать, чем все закончится, и выскочили из комнаты. Дин знаком велел Лизе подобрать железный прут, и они поспешили вперед по коридору. Стоило им пересечь соляную линию, как на них набросились привидения, и тут только Дин вспомнил, что ни один из обрезов не заряжен солью. Не отпуская Бена, Дин поднял ружье над плечом:

– Бен, достань у меня из кармана патроны с солью и заряди.

Пока Бен справлялся с поручением, Лиза расчищала путь, размахивая железным прутом. Зарядив один обрез, Бен передал его Дину и начал заряжать второй. Дин спустил мальчика на землю и принялся отстреливаться от призраков. Так они добрались до винтовой лестницы и поднялись наверх, в спальню. Оказавшись в комнате, Дин подпер дверцы шкафа комодом:

– Это ее задержит, но ненадолго.

Выскочив на улицу, они сели в машину, и Дин завел двигатель. Километра через три он заметил вывеску компании, торгующей подержанными машинами, и свернул туда.

– Это еще зачем? – удивилась Лиза.

– Нужна новая машина, эту Перри знает. – Дин выскочил из машины и направился к неряшливому продавцу.

Через несколько минут он вернулся и скомандовал:

– Так, все на выход.

– Дин, но мне нравилась эта машина, – запротестовала Лиза. – И я еще не выплатила за нее кредит.

– И не выплатишь. Будешь платить за другую, – Дин указал на старый «форд», который выглядел так, будто прошел всю войну. – Шучу. Не надо платить. – Он протянул пачку стодолларовых купюр. – Когда вернемся, купим что-нибудь поновее.

– Кстати, а когда мы вернемся? С меня уже достаточно каникул…

– Скоро, Лиза, скоро.

Дин ехал на север. Он понимал, что собираться домой пока рано. Слишком многое стоит на кону. Дело уже не только в том, чтобы вернуть Сэма – ведьмы что-то задумали, что-то масштабное и ужасное.

– Побудем здесь еще немножко.

Дин подъехал к захудалому мотелю и вышел из машины.

– Зачем мы здесь остановились? – спросила Лиза.

– Это наша новая берлога. Вернусь через секунду.

Оставив Лизу и Бена в автомобиле, Дин вошел в холл, оформленный в новоанглийском колониальном стиле и украшенный статуей Пола Ревира [80].

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию